Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Markusa evangelium

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Neste kapittel >

Johannes gástadiddje
1Jesus Kristusa, Jubmela Bárne, ávvosága álggo.
   
 2 Nåv gåktu profehta Jesaja le tjállám:
           Gehtja, rájav muv sáhkaguoddev duv åvdån gäjnov gárvedittjat.
          
   
 3  Tjuorvvo jiedna åjdåmiehtsen gullu:
           Gárvedihtit Härrá gäjnov,
           njuolggijihtit suv bálggájt.
 4 Nåvti Johannes gástadiddje åjdåmiehtsen suttoj ándagisluojttemav sárnnedatjáj, buorádusá ja gástadusá baktu.  5 Suv lusi almatja åbbå Judeas ja Jerusalemis båhtalin ja suttojdisá dåbdåstin, ja Jordanänon sijáv gástadij.  6 Johannesin lidjin biktasa kamelaguolgajs ja liertteavve ålema birra, ja rássegahpanijt ja miehttsemiedav sån båråj.  7 Sárnnedij: ”Guhti muv maŋŋela boahtá le mujsta gievrap, ja mån iv le árvvogis gåbbmidit sujsta gámagartsajt nuolatjit.  8 Tjátjijn lev dijáv gástadam, ájlis Vuojŋŋanisájn sån dijáv gástat.”
Jesusa gástadus
 9 Daj biejvij Jesus Nasaretas, Galileas bådij, ja Johannes suv Jordanänon gástadij. 10 Gáddáj lávkkidijn Jesus vuojnij almev rahpasime ja Vuojŋŋanisáv duvvon suv nali luojttádime. 11 Ja almes jiedna gulluj: ”Dån le muv iehttselis ja Bárnnám gärrásamos.”
Jesus gähttjaluvvá
12 Vuojŋŋanis Jesusav åjdåmähttsáj rájaj, 13 ja åjdåmiehtsen lij nielljalåk biejve ja Sáhtánis gähttjaluváj. Urudisáj siegen viesoj, ja ieŋŋgila suv dievnastin.
Jesus Galilean
14 Gå Johannes lij fáŋŋgagoahtáj bálkestuvvam, de Jesus Galileaj bådij ja Jubmela evangeliumav sárnnedij 15 ja javlaj: ”Ájgge le ållånam, Jubmela rijkka le lahka. Dahkit buorádusáv ja jáhkkit evangeliumij.”
Vuostasj åhpadisålmmå
16 Vádtsemin Galileajávrregáttev, Jesus ájtsaj vieljatjijt, Simonav ja Andreasav, jávrregátten viermijt suohppomin. Guollebivdde såj lijga. 17 Jesus sunnuj javlaj: ”Tjuovvolihtte muv, de almasjbivdden dunnuv dagáv”, 18 ja dalága viermijdiska dasi guodijga ja tjuovvolijga suv. 19 Duobbelattjan vádtsemin, Jesus ájtsaj Jakobav, Sebedaiosa bárnev, ja suv vieljav, Johannesav, vadnasin viermijt gálggamin. 20 Gåhtjoj sunnuv boahtet, ja guodijga áhtjeska Sebedaiosav ja suv vegav vadnasij, ja Jesusav tjuovvolijga.
Kafarnauma synagogan
21 Båhtin Kafarnaumij, ja sábbádin Jesus synagogaj manáj åhpadittjat. 22 Suv åhpadusás gájka alvaduvvin, danen gå fámujn åhpadij, ittjij tjálukoahppásij láhkáj. 23 Synagogan lij ålmåj, guhti bahás vuojŋŋanisás vájvástuváj, ja sån ruodjagådij: 24 ”Majdis dån mijájn, Jesus Nasaretas? Le gus boahtám mijáv oajtátjit? Diedáv guhti dån le, Jubmela ájlis.” 25 Valla Jesus sunji sjierggij: ”Sjávot! Gájda sujsta!” 26 Bahás vuojŋŋanis ålmmåv de riestij, giljádij ja sujsta gájdaj. 27 Gájka alvaduvvin ja nubbe nuppes gatjádahtjin: ”Mij le dát? Ådå åhpadusá fábmo bágoj duogen! Tjabu bahás vuojŋŋanisájt gåhttju ja suv jegadi.” 28 Ja de sáhka suv birra dalága åbbå Galilean gullugådij.
Jesus buoret Simona vuodnámav ja ietjá skihppijt
29 Synagogas Simona ja Andreasa viessuj mannin aktan Jakobijn ja Johannesijn. 30 Simona vuonev lij feberis vällahime, ja dáv sij dalága Jesusij giehttun. 31 Nissuna lusi manáj, váldij suv giedas ja tjuottjeldahtij suv. Feber suv luojtij ja sijáv dievnastij. 32 Gå iehkeduváj, buktin suv lusi skihppijt ja gájkajt, gudi bahás vuojŋŋanisájs vájvástuvvin. 33 Ja åbbå stáda almatja lidjin uvsa ålggolij tjåhkanam. 34 Sån buoredij ållusav, gudi moattelágásj dávdajs vájvástuvvin ja edna bahás vuojŋŋanisáv rájadij. Valla buorgguj bahás vuojŋŋanisájt hållamis, danen gå diehtin guhti sån lij.
Ávtas sajen
35 Árradisán maŋep biejve, gå ájn lij sjävnnjat, de Jesus dassta vuolgij ja manáj ávtas sadjáj ja dåppe råhkådaláj. 36 Simon ja sij suv fáron, suv maŋŋáj gáhtjadin, 37 ja gå suv gávnnin, de javllin: ”Gájka li duv åhtsåmin.” 38 Jesus vásstedij: ”Mannup ietjá guovlluj, sijdajda dán birrusin, vaj dåppe aj besav sárnnedit. Dan diehti lev diehki boahtám.” 39 Vájaldime åbbå Galileav, synagogajn sárnnedij ja bahás vuojŋŋanisájt vuodjelij.
Spihtálasj rájnan sjaddá
40 Jesusa lusi muhtem spihtálasj bådij, suv åvddåj buolvatjij nali luojttádij ja javlaj: ”Jus sidá, de rájnan muv dagá.” 41 Jesus suv suttalusjáj, giedas gálggij, duohtastij suv ja javlaj: ”Sidáv. Sjatta rájnan!” 42 Dalága spihtálasjvuohta ålmmåv luojtij ja rájnan sjattaj. 43 Jesus suv ietjas lussta rájaj ja garrasit sunji javlaj: 44 ”Ale aktasik majdik moalge, valla maná vuoseda ietjat härráj ja ietjat rájnnanime åvdås vatte värov, mav Moses le mierredam almatjijda vihtanussan.” 45 Valla ålmåj manáj dassta ja gájkajda dav ságav giehttogådij. Jesus ittjij dasti máhte bihko avtak stádaj mannat, ájnat ávtas sajijda ganugij. Ja juohkka guovlos almatja suv lusi båhtalin.
Neste kapittel >

05. desember 2022

Dagens bibelord

Jesaja 2,2–5

Les i nettbibelen

2I de siste dager skal det skje at Herrens tempelberg skal stå urokkelig som det høyeste av fjellene og rage over høydene. Dit skal alle folkeslag strømme. ... Vis hele teksten

2I de siste dager skal det skje at Herrens tempelberg skal stå urokkelig som det høyeste av fjellene og rage over høydene. Dit skal alle folkeslag strømme. 3Mange folk skal dra av sted og si: «Kom, la oss gå opp til Herrens fjell, til Jakobs Guds hus, så han kan lære oss sine veier og vi kan ferdes på hans stier. For lov skal gå ut fra Sion, Herrens ord fra Jerusalem.» 4Han skal dømme mellom folkeslag og skifte rett for mange folk. De skal smi sverdene om til plogskjær og spydene til vingårdskniver. Folk skal ikke løfte sverd mot folk, ikke lenger læres opp til krig. 5Kom, Jakobs hus, la oss vandre i Herrens lys!

Dagens bibelord

Jesaja 2,2–5

Les i nettbibelen

2I dei siste dagar skal det skje at Herrens tempelberg skal stå urokkeleg som det høgaste av fjella og raga over høgdene. Dit skal alle folkeslag strøyma. ... Vis hele teksten

2I dei siste dagar skal det skje at Herrens tempelberg skal stå urokkeleg som det høgaste av fjella og raga over høgdene. Dit skal alle folkeslag strøyma. 3Mange folk skal dra av stad og seia: «Kom, lat oss gå opp til Herrens fjell, til huset åt Jakobs Gud, så han kan læra oss sine vegar og vi kan ferdast på hans stigar. For lov skal gå ut frå Sion, Herrens ord frå Jerusalem.» 4Han skal dømma mellom folkeslag og skifta rett for mange folk. Dei skal smi sverda om til plogskjer og spyda til vingardsknivar. Folk skal ikkje lyfta sverd mot folk, ikkje lenger lærast opp til krig. 5Kom, Jakobs hus, lat oss vandra i Herrens lys!

Dagens bibelord

Jesaja 2,2–5

Les i nettbibelen

2Boahtá áigi goas Hearrá tempelvárri čuožžu nanusin, váriin alimussan, alážiin bajimussan, ja álbmogat márret dohko, ... Vis hele teksten

2Boahtá áigi goas Hearrá tempelvárri čuožžu nanusin, váriin alimussan, alážiin bajimussan, ja álbmogat márret dohko, 3Eatnat olbmuid čearddat johttájit ja dadjet: “Bohtet, vulgot Hearrá várrái, Jakoba Ipmila vissui. Son oahpista midjiide geainnuidis, mii dáhttut vádjolit su bálgáid, danin go Hearrá láhka vuolgá Sionis, Hearrá sátni Jerusalemis.” 4Son dubme álbmogiid, cealká duomu eatnat olbmuid čearddaide. Sii dáhkot mihkiideaset plogaávjun ja sáittiideaset viidnegárdeniibin. Álbmot ii šat lokte miehki álbmoga vuostá, dat eai šat oahpahala soahtat. 5Jakoba mánát, bohtet, vádjolehkot Hearrá čuovggas!