Gå til forsiden

Njealját Mosesgirji

10

Silbadorvvet

1 Hearrá sártnui Mosesii:

2 Divtte dearpat guokte silbadorvve maiguin searvegoddi rávkojuvvo čoahkkái ja siiddaide addojuvvo vuolginmearka. 3 Go goappašat dorvvet bossojuvvojit, de oppa searvegoddi galgá čoahkkanit du lusa almmustusgoađi ovdii, 4 muhto jos dušše nubbi bossojuvvo, de galget jođiheaddjit, Israela čearddaid oaivámuččat, čoahkkanit du lusa. 5 Go bossubehtet várrehusčuojaheami, de galget nuorttabeale siiddat vuolgit johtui, 6 ja go nuppes bossubehtet várrehusčuojaheami, de galget lulábeale siiddatgis vuolgit johtui. Várrehusčuojaheapmi bossojuvvo vuolginmearkan. 7 Go searvegoddi rávkojuvvo čoahkkái, de galgabehtet bossut dorvviid, muhto allet boso várrehusčuojaheami. 8 Dorvviid ožžot bossut dušše báhpat, Arona bártnit. Dat galgá leat didjiide agálaš láhka buolvvas bulvii. 9 Go dii iežadet eatnamis vuolgibehtet soahtat vašálaččain gii falleha din, de galgabehtet bossut várrehusčuojaheami. Dalle Hearrá, din Ipmil, muitá din, ja dii bihtibehtet vašálaččaineattet. 10 Bossot dorvviid maiddái iežadet ávvubeivviid, allabasiid ja mánočalbmebeivviid go oaffaruššabehtet boaldinoaffariid ja searvevuođaoaffariid, de Ipmil muitá din. Mun lean Hearrá, din Ipmil.

Sinaiváris vuolgin

11 Nuppi jagi nuppi mánu guoktelogát beaivvi balva badjánii lihtumearkka goađi badjelis. 12 Dalle israellaččat vulge johtui Sinaimeahcis ja johte luoitalansajis nubbái, dassá go balva bisánii Paranmeahccái. 13 Nu sii vuosttaš geardde johttájedje nugo Hearrá lei gohččon Mosesa bokte.

14 Ovddimuš vulggii johtui Juda siida mearkkaidisguin ja buot soahteveagaidisguin. Juda čeardda soahteveaga njunnošis lei Nahšon, Amminadaba bárdni, 15 Isaskara čeardda soahteveaga njunnošis lei Netanel, Suara bárdni, 16 ja Sebulona čeardda soahteveaga njunnošis lei Eliab, Helona bárdni. 17 De sii njeide goađi, ja geršonlaččat ja merarilaččat johttájedje ja gudde goađi.

18 Dasto vulggii johtui Rubena siida mearkkaidisguin ja buot soahteveagaidisguin. Rubena čeardda soahteveaga njunnošis lei Elisur, Šedeura bárdni, 19 Simeona čeardda soahteveaga njunnošis lei Šelumiel, Surisaddaja bárdni, 20 ja Gada čeardda soahteveaga njunnošis lei Eljasaf, Deuela bárdni. 21 Dasto vulge johtui kehatlaččat geat gudde bassi biergasiid. Goahti galggai ceggejuvvot ovdal go sii bohte.

22 Dasto vulggii johtui Efraima siida mearkkaidisguin ja soahteveagaidisguin. Efraima čeardda soahteveaga njunnošis lei Elišama, Ammihuda bárdni, 23 Manasse čeardda soahteveaga njunnošis lei Gamliel, Pedasura bárdni, 24 ja Benjamina čeardda soahteveaga njunnošis lei Abidan, Gidoni bárdni.

25 Dasto vulggii johtui buot siiddaid maŋušin Dana siida mearkkaidisguin ja soahteveagaidisguin. Dana čeardda soahteveaga njunnošis lei Ahieser, Ammišaddaja bárdni, 26 Ašera čeardda soahteveaga njunnošis lei Pagiel, Okrana bárdni, 27 ja Naftali čeardda soahteveaga njunnošis lei Ahiel, Enana bárdni.

28 Dán ortnegis israellaččat johte go sii sirdájedje báikkis báikái.

29 Moses dajai máhkasis Hobabii, midjanlaš vuohpas Reuela bárdnái: “Mii vuolgit dál dan eatnamii maid Hearrá lea lohpidan addit midjiide. Vuolgge minguin, de don oaččut oasi buot buriin maid Hearrá lea lohpidan Israelii.” 30 Muhto Hobab vástidii: “In mun vuolgge. Mun dáhtun máhccat iežan eatnamii ja iežan soga lusa.” 31 Moses dajai: “Ale goit guođe min! Don dieđát buoremusat gosa mii sáhttit luoitalit meahcis. Boađe oahpistit min. 32 Jos don vuolggát minguin, de oaččut oasi buot buriin maid Hearrá addá midjiide.”

33 Israellaččat vulge Hearrá vári luhtte ja vádjoledje golbma beaivása, ja Hearrá lihtuárka manai oppa áigge sin ovddas ja ozai sidjiide vuoiŋŋastanbáikkiid. 34 Hearrá balva lei sin badjelis juohke beaivvi go sii vulge johtui luoitalansajisteaset.

35 Juohke háve go árka vulggii johtui, de Moses dajai:

Čuožžil, Hearrá!

Biđge vašálaččaidat,

áje muođuidat ovddas

iežat vuostálastiid!

36 Ja go árka bisánii, de son dajai:

Vuoiŋŋas, Hearrá,

báze Israela

lohkameahttun veagaid lusa!

Les vår personvernserklæring
Skjemaet er beskyttet av reCAPTCHA og Googles Privacy Policy og Terms of Service gjelder.