Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Tegnforklaringer
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
Kanaana ráját 34Hearrá sártnui Mosesii: 2 Atte israellaččaide dán gohččuma. Dii boahtibehtet dál Kanaanii, dan eatnamii maid oažžubehtet oapmineattet. Dát leat Kanaana eatnama ráját: 3 Lullin din eatnama rádjá manná Sinmeahcis Edoma guora. Dát rádjá álgá nuortin Jápmameara lulágeažis, 4 gávvá de Akrabbimgorgŋehaga guvlui ja manná dan lulábeali Sina bokte Kadeš Barnea lulábeallái. Doppe rádjá manná Hasar-Addarii ja Asmonii, 5 gávvá de Egypta rádjejoga guvlui ja dan mielde merrii. 6 Oarjin din rádjá lea Gaskamearra. Dat lea din oarjerádjá. 7 Dát lea din davverádjá: Merkejehket rájá Gaskamearas Horvárrái, 8 Horváris Lebo-Hamatii doppe Sedadii. 9 Doppe rádjá manná Sifronii ja ain Hasar-Enana rádjái. Dat lea din davverádjá. 10 Nuortarájá dii galgabehtet merket Hasar-Enanis Šefamii 11 gokko rádjá manná vulos Riblai, Ajina nuorttabeallái ja doppe ain Gennesaretjávregátti nuorttabeale várrevieltái. 12 Doppe rádjá manná Jordanii ja dan mielde Jápmamerrii. Dát lea din eanan, ja dát leat dan ráját. 13 Moses attii israellaččaide dán gohččuma: “Dát lea dat eanan maid galgabehtet juogadit gaskkaneattet vuorbádemiin. Hearrá lea gohččon addit dan ovcci čerdii ja ovtta čeardabeallái, 14 dasgo Rubena ja Gada čearddaid ja Manasse čeardabeale bearrašat leat juo ožžon iežaset oasi eatnamis. 15 Dát guokte čeardda ja okta čeardabealle leat juo ožžon opmodagaset Jordana nuorttabealde Jeriko buohta.” 16 Hearrá sártnui Mosesii: 17 Dát guovttos, báhppa Elasar ja Josua, Nuna bárdni, leaba dat olbmát geat galgaba juogadit didjiide eatnama. 18 Dán bargui galgabehtet váldit vel oaivámučča guđege čearddas. 19 Dát leat dat olbmát: Juda čearddas Kaleb, Jefunne bárdni, 20 Simeona čearddas Samuel, Ammihuda bárdni, 21 Benjamina čearddas Elidad, Kislona bárdni, 22 Dana čearddas oaivámuš Bukki, Jogli bárdni, 23 Josefa bártni Manasse čearddas oaivámuš Hanniel, Efoda bárdni, 24 ja Efraima čearddas oaivámuš Kemuel, Šiftana bárdni, 25 Sebulona čearddas oaivámuš Elisafan, Parnaka bárdni, 26 Isaskara čearddas oaivámuš Paltiel, Assana bárdni, 27 Ašera čearddas oaivámuš Ahihud, Šelomi bárdni, 28 ja Naftali čearddas oaivámuš Pedahel, Ammihuda bárdni. 29 Dáid olbmáid Hearrá mearridii juogadit opmodaga israellaččaide Kanaana eatnamis. |
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
24. mars 2023
46Da sa Maria: 47og min ånd fryder seg i Gud, min frelser. 48For han har sett til sin tjenestekvinne i hennes fattigdom. Og se, fra nå av skal alle slekter prise meg salig, 49for store ting har han gjort mot meg, han, den mektige; hellig er hans navn. ... Vis hele teksten
46Da sa Maria: 47og min ånd fryder seg i Gud, min frelser. 48For han har sett til sin tjenestekvinne i hennes fattigdom. Og se, fra nå av skal alle slekter prise meg salig, 49for store ting har han gjort mot meg, han, den mektige; hellig er hans navn. 50Fra slekt til slekt varer hans miskunn over dem som frykter ham. 51Han gjorde storverk med sin sterke arm; han spredte dem som bar hovmodstanker i hjertet. 52Han støtte herskere ned fra tronen og løftet opp de lave. 53Han mettet de sultne med gode gaver, men sendte de rike tomhendte fra seg. 54Han tok seg av Israel, sin tjener, og husket på sin miskunn 55slik han lovet våre fedre, Abraham og hans ætt, til evig tid.» 56Maria ble hos Elisabet i omkring tre måneder. Så vendte hun hjem.
46Då sa Maria: 47og mi ånd frydar seg i Gud, min frelsar. 48For han har sett til si tenestekvinne i hennar fattigdom. Og sjå, frå no av skal alle slekter prisa meg sæl, 49for store ting har han gjort mot meg, han, den mektige; heilagt er hans namn. ... Vis hele teksten
46Då sa Maria: 47og mi ånd frydar seg i Gud, min frelsar. 48For han har sett til si tenestekvinne i hennar fattigdom. Og sjå, frå no av skal alle slekter prisa meg sæl, 49for store ting har han gjort mot meg, han, den mektige; heilagt er hans namn. 50Frå slekt til slekt varer hans miskunn over dei som ottast han. 51Han gjorde storverk med sin sterke arm; han spreidde dei som bar hovmodstankar i hjartet. 52Han støytte stormenn ned frå trona og lyfte opp dei låge. 53Han metta dei svoltne med gode gåver, men sende dei rike tomhendte frå seg. 54Han tok seg av Israel, sin tenar, og kom i hug si miskunn 55slik han lova våre fedrar, Abraham og hans ætt, til evig tid.» 56Maria vart verande hos Elisabet i om lag tre månader; så reiste ho heim att.
46Dalle Maria celkkii: Mu siellu máidnu Hearrá, 47ja mu vuoigŋa ávvuda Ipmila, mu beasti, dihte. 48Dasgo son lea geahččan vuollegis bálvaleaddjásis. Dás maŋás buot buolvvat máidnot mu ávdugassan, 49dasgo Veagalaš lea dahkan munnje stuorra daguid, bassi lea su namma. ... Vis hele teksten
46Dalle Maria celkkii: Mu siellu máidnu Hearrá, 47ja mu vuoigŋa ávvuda Ipmila, mu beasti, dihte. 48Dasgo son lea geahččan vuollegis bálvaleaddjásis. Dás maŋás buot buolvvat máidnot mu ávdugassan, 49dasgo Veagalaš lea dahkan munnje stuorra daguid, bassi lea su namma. 50Buolvvas bulvii su váibmoláđisvuohta bistá sidjiide geat ballet sus. 51Son dahká veagalaš daguid gieđainis, son biđge sin geain leat čeavlás jurdagat váimmus. 52Son norddasta ráđđejeddjiid sin truvnnuin ja alida vuollegaččaid. 53Son biebmá nealguid buriid attáldagaiguin, muhto riggáid son vuolggaha eret guoros gieđaid. 54Son veahkeha bálvaleaddjis Israela ja muitá iežas árpmu, 55nugo lohpidii min áhčiide, Abrahamii ja su sohkii, agálaš áigái. 56Maria orui Elisabeta luhtte lahka golbma mánu ja máhcai dasto ruoktot.