Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Tegnforklaringer
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
Neste kapittel > |
1Salomo, Davida bártni, Israela gonagasa, sátneláskkut. 2 Oahpahehkoset dat viisodaga ja bagadusa, vai olmmoš ádde jierpmálaš sániid 3 ja váldá vuostá bagadusa jierpmálašvuhtii, vanhurskkisvuhtii, vuoigatvuhtii ja vuoigatlašvuhtii. 4 Ožžoset dáidemeahttumat dain dáiddu, nuorat dieđu ja dárkilvuođa. 5 Viissisge viisu go gullá daid, jierpmálašge oažžu dain bagadusa, 6 oahppá ipmirdit sátnevádjasiid ja veardádusaid, ádde viisáid sániid ja árvádusaid. 7 Hearrá ballu lea dieđu álgu, muhto jalla badjelgeahččá viisodaga ja bagadusa. Ale vajáldahte maid leat oahppan! 8 Bártnážan, guldal áhčát cuiggodusa, ale hilggo eatnát oahpahusa! 9 Dat lea čáppa gudnegierdu du oaivái, viđji mii čiŋaha du čeabeha. 10 Go suttolaččat fillejit du, bártnážan, de ale mieđit 11 go sii dadjet: “Vuolgge minguin vuođgŋit varaid, sokčat vigihemiid somá dihte! 12 Njielastehkot sin eallinaga dego jábmiidáibmu, obbanaga nugo hávdi! 13 Mii fidnet buotlágáš mávssolaš dávviriid, deavdit viesuideamet stajádusain. 14 Don beasat juogadit sállaša minguin, ruhtabursa mis lea oktasaš.” 15 Bártnážan, ale searvva sidjiide, ale goassege duolmmas sin bálgáid! 16 Sii dopmet bahá guvlui, gáhččet golggahit vara. 17 Eai lottit áicca fierpmi, vaikko dat lebbejuvvo daid oaidnut, 18 ja dát olbmát leat vuođgŋimin iežaset vara, iežaset heakka sii leat bivdimin. 19 Nu geavvá juohkehažžii gii bivdá vearrevuoittu: Dat váldá heakka das gii dan fidne. Viisodat sárdnu 20 Viisodat čuorvu gáhtain, márkanšiljuin dat diktá jienas gullot. 21 Šlábmás gáhtačiegain dat čuorvu, sárdnu gávpoga poarttain: 22 “Man guhká dii dáidemeahttumat ráhkistehpet dáidemeahttunvuođa? Man guhká dii bilkideaddjit illudehpet bilkideapmái ja dii jallat vašuhehpet dieđu? 23 Jorgalehket ja jeagadehket mu cuiggodusaid! Mun muitalan didjiide iežan dáhtu, dieđihan didjiide sániidan. 24 Mun čurvon, muhto dii ehpet dáhtton gullat, mun várrejin, muhto ii oktage beroštan. 25 Dii ceakkasteiddet buot mu neavvagiidda, ehpet viššan gullat mu cuiggodusaid. 26 Dan dihte mun boagustan go lihkuhisvuohta deaivida din, mun bilkidan go boahtá dat maid dii gáfestuvvabehtet, 27 go ballu falleha din dego garra biegga ja lihkuhisvuohta nugo riđđu, go áŧestus ja heahti deaivida din. 28 Dalle dii čuorvubehtet mu, muhto mun in vástit, dii ohcabehtet mu, muhto ehpet gávnna. 29 Dii vašuheiddet dieđu ehpetge dáhtton ballat Hearrás, 30 dii ehpet viššan guldalit mu neavvaga, muhto badjelgeahčaidet mu cuiggodusaid. 31 Danne dii borrabehtet daguideattet šattuid ja gallánehpet juonaideattetguin. 32 Jorraleapmi goddá dáidemeahttumiid, jallaid oadjebasvuohta duššada sin. 33 Muhto dat gii mu gullá, beassá ássat oadjebassan, son ii dárbbaš ballat mange bahás.” |
Neste kapittel > |
9La kjærligheten være oppriktig. Avsky det onde, hold dere til det gode. 10Elsk hverandre inderlig som søsken, sett de andre høyere enn dere selv. 11Vær ikke lunkne, men ivrige. Vær brennende i Ånden, tjen Herren! ... Vis hele teksten
9La kjærligheten være oppriktig. Avsky det onde, hold dere til det gode. 10Elsk hverandre inderlig som søsken, sett de andre høyere enn dere selv. 11Vær ikke lunkne, men ivrige. Vær brennende i Ånden, tjen Herren! 12Vær glade i håpet, tålmodige i motgangen, utholdende i bønnen. 13Vær med og hjelp de hellige som lider nød, og legg vinn på gjestfrihet. 14Velsign dem som forfølger dere, velsign, og forbann ikke. 15Gled dere med de glade og gråt med dem som gråter. 16Hold sammen i enighet. Gjør dere ikke for høye tanker, men hold dere gjerne til det lave, og vær ikke selvkloke. 17Gjengjeld ikke ondt med ondt, ha tanke for det som er godt for alle mennesker. 18Hold fred med alle, om det er mulig, så langt det står til dere.