Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Tegnforklaringer
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
Neste kapittel > |
1Salomo, Davida bártni, Israela gonagasa, sátneláskkut. 2 Oahpahehkoset dat viisodaga ja bagadusa, vai olmmoš ádde jierpmálaš sániid 3 ja váldá vuostá bagadusa jierpmálašvuhtii, vanhurskkisvuhtii, vuoigatvuhtii ja vuoigatlašvuhtii. 4 Ožžoset dáidemeahttumat dain dáiddu, nuorat dieđu ja dárkilvuođa. 5 Viissisge viisu go gullá daid, jierpmálašge oažžu dain bagadusa, 6 oahppá ipmirdit sátnevádjasiid ja veardádusaid, ádde viisáid sániid ja árvádusaid. 7 Hearrá ballu lea dieđu álgu, muhto jalla badjelgeahččá viisodaga ja bagadusa. Ale vajáldahte maid leat oahppan! 8 Bártnážan, guldal áhčát cuiggodusa, ale hilggo eatnát oahpahusa! 9 Dat lea čáppa gudnegierdu du oaivái, viđji mii čiŋaha du čeabeha. 10 Go suttolaččat fillejit du, bártnážan, de ale mieđit 11 go sii dadjet: “Vuolgge minguin vuođgŋit varaid, sokčat vigihemiid somá dihte! 12 Njielastehkot sin eallinaga dego jábmiidáibmu, obbanaga nugo hávdi! 13 Mii fidnet buotlágáš mávssolaš dávviriid, deavdit viesuideamet stajádusain. 14 Don beasat juogadit sállaša minguin, ruhtabursa mis lea oktasaš.” 15 Bártnážan, ale searvva sidjiide, ale goassege duolmmas sin bálgáid! 16 Sii dopmet bahá guvlui, gáhččet golggahit vara. 17 Eai lottit áicca fierpmi, vaikko dat lebbejuvvo daid oaidnut, 18 ja dát olbmát leat vuođgŋimin iežaset vara, iežaset heakka sii leat bivdimin. 19 Nu geavvá juohkehažžii gii bivdá vearrevuoittu: Dat váldá heakka das gii dan fidne. Viisodat sárdnu 20 Viisodat čuorvu gáhtain, márkanšiljuin dat diktá jienas gullot. 21 Šlábmás gáhtačiegain dat čuorvu, sárdnu gávpoga poarttain: 22 “Man guhká dii dáidemeahttumat ráhkistehpet dáidemeahttunvuođa? Man guhká dii bilkideaddjit illudehpet bilkideapmái ja dii jallat vašuhehpet dieđu? 23 Jorgalehket ja jeagadehket mu cuiggodusaid! Mun muitalan didjiide iežan dáhtu, dieđihan didjiide sániidan. 24 Mun čurvon, muhto dii ehpet dáhtton gullat, mun várrejin, muhto ii oktage beroštan. 25 Dii ceakkasteiddet buot mu neavvagiidda, ehpet viššan gullat mu cuiggodusaid. 26 Dan dihte mun boagustan go lihkuhisvuohta deaivida din, mun bilkidan go boahtá dat maid dii gáfestuvvabehtet, 27 go ballu falleha din dego garra biegga ja lihkuhisvuohta nugo riđđu, go áŧestus ja heahti deaivida din. 28 Dalle dii čuorvubehtet mu, muhto mun in vástit, dii ohcabehtet mu, muhto ehpet gávnna. 29 Dii vašuheiddet dieđu ehpetge dáhtton ballat Hearrás, 30 dii ehpet viššan guldalit mu neavvaga, muhto badjelgeahčaidet mu cuiggodusaid. 31 Danne dii borrabehtet daguideattet šattuid ja gallánehpet juonaideattetguin. 32 Jorraleapmi goddá dáidemeahttumiid, jallaid oadjebasvuohta duššada sin. 33 Muhto dat gii mu gullá, beassá ássat oadjebassan, son ii dárbbaš ballat mange bahás.” |
Neste kapittel > |
31. januar 2023
13Hver den som påkaller Herrens navn, skal bli frelst. 14Men hvordan kan de påkalle en de ikke tror på? Hvordan kan de tro på en de ikke har hørt om? Og hvordan kan de høre uten at noen forkynner? ... Vis hele teksten
13Hver den som påkaller Herrens navn, skal bli frelst. 14Men hvordan kan de påkalle en de ikke tror på? Hvordan kan de tro på en de ikke har hørt om? Og hvordan kan de høre uten at noen forkynner? 15Og hvordan kan de forkynne hvis de ikke er utsendt? Det står jo skrevet: Hvor vakre de er, føttene til dem som bringer godt budskap! 16Men ikke alle var lydige mot evangeliet. Jesaja sier: Herre, hvem trodde vårt budskap? 17Så kommer da troen av det budskapet en hører, og budskapet kommer av Kristi ord.
13Kvar den som kallar på Herrens namn, skal bli frelst. 14Men korleis kan dei kalla på ein som dei ikkje trur på? Og korleis kan dei tru på ein som dei ikkje har høyrt om? Og korleis kan dei høyra utan at nokon forkynner? ... Vis hele teksten
13Kvar den som kallar på Herrens namn, skal bli frelst. 14Men korleis kan dei kalla på ein som dei ikkje trur på? Og korleis kan dei tru på ein som dei ikkje har høyrt om? Og korleis kan dei høyra utan at nokon forkynner? 15Og korleis kan dei forkynna dersom dei ikkje blir utsende? Som det står skrive: Kor vakre dei er, føtene til dei som kjem med gledebod! 16Men ikkje alle var lydige mot evangeliet. Jesaja seier: Herre, kven trudde bodskapen vår? 17Så kjem då trua av bodskapen ein høyrer, og bodskapen kjem ved Kristi ord.
13Dasgo juohkehaš gii čuorvu Hearrá nama, bestojuvvo. 14Muhto mo sii sáhttet čuorvut su geasa eai oskko? Mo sii sáhttet oskut sutnje gean birra eai leat gullan? Mo sii sáhttet gullat, jos ii oktage sárdnit? ... Vis hele teksten
13Dasgo juohkehaš gii čuorvu Hearrá nama, bestojuvvo. 14Muhto mo sii sáhttet čuorvut su geasa eai oskko? Mo sii sáhttet oskut sutnje gean birra eai leat gullan? Mo sii sáhttet gullat, jos ii oktage sárdnit? 15Mo oktage sáhttá sárdnidit, jos son ii leat vuolggahuvvon? Nugo lea čállojuvvon: Man čábbát leat daid lávkkit geat buktet buriid ságaid. 16Muhto eai buohkat leat leamaš gulolaččat evangeliumii. dasgo Jesaja cealká: Hearrá, gii oskkui min sárdnái? 17Osku boahtá gullamis ja gullan boahtá Kristusa sánis.