Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Sálmmaid girji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

< Forrige kapittelNeste kapittel >

VIĐÁT GIRJI
Sálbma 107
107    Rámidehket Hearrá,
          dasgo son lea buorre,
          su árbmu bistá agálaččat.
          
   
 2 Nu celkoset dat
          geaid Hearrá lea lonistan,
          geaid son lea čoavdán heađis
          
   
 3 ja čohkken buot eatnamiin
          nuortan ja oarjin, davvin ja lullin.
          
   
 4 Muhtumat sis čádjádalle meahccái
          ja ávdin báikkiide
          eaige gávdnan gávpoga gosa ássat.
          
   
 5 Sii nelgo ja goike,
          sin siellu vuoimmehuvai.
          
   
 6 Dalle sii heađisteaset čurvo Hearrái,
          ja son gájui sin sin áŧestusain.
          
   
 7 Son oahpistii sin rivttes geidnui,
          gávpogii gosa sii besse ássat.
          
   
 8 Giitoset sii Hearrá su buorrevuođas,
          rámidehkoset oavdudaguin
          maid son lea dahkan olbmuide!
          
   
 9 Son addá juhkat daidda
          geat leat goikan,
          galleha buriiguin daid geat leat nelgon.
          
   
10 Muhtumat sis čohkkájedje
          seavdnjadasas ja jápminsuoivanis,
          vártnuheapmin
          ja ruovdeláhkkiide čadnojuvvon,
          
   
11 danne go sii ledje leamas
          vuostehágolaččat Ipmila gohččumiidda
          ja badjelgeahččan Alimusa neavvagiid.
          
   
12 Son vuolidii sin gillámušaiguin,
          sii guossaledje
          eaige ožžon veahki ovttasge.
          
   
13 Dalle sii heađisteaset čurvo Hearrái,
          ja son besttii sin sin áŧestusain.
          
   
14 Son doalvvui sin olggos
          seavdnjadasas ja jápminsuoivanis
          ja botkii sin láhkkiid.
          
   
15 Giitoset sii Hearrá su buorrevuođas,
          oavdudaguin maid son lea dahkan olbmuide!
          
   
16 Son biđge veaikeuvssaid
          ja cuvke ruovdesmarttiid.
          
   
17 Muhtumat sis buhce suttuideaset dihte
          ja gárte gillát vearredaguideaset geažil.
          
   
18 Sii fasttášedje buot borramuša,
          sii ledje juo boahtán
          jápmima poarttaid lahka.
          
   
19 Dalle sii heađisteaset čurvo Hearrái,
          ja son besttii sin sin áŧestusain.
          
   
20 Son vuolggahii sánis ja buoridii sin,
          son besttii sin hávddis.
          
   
21 Giitoset sii Hearrá su buorrevuođas,
          oavdudaguin maid son lea dahkan olbmuide!
          
   
22 Buktoset sii giittusoaffara
          ja muitalehkoset ávvudemiin su daguid!
          
   
23 Muhtumat sis manne skiippaide
          ja gávppašedje stuorra mearaid alde.
          
   
24 Sii oidne Hearrá daguid,
          čiekŋalasaid oavdduid,
          su stuorra oavdudaguid.
          
   
25 Son gohčui, ja šattai riđđudálki,
          meara bárut badjánedje.
          
   
26 Sii loktanedje almmi guvlui
          ja vudjo čiekŋalasaide,
          oasehisvuođas sin siellu hearddohuvai.
          
   
27 Sii sugadedje, sii suibo
          dego gárrenolbmot,
          sin máhtus ii lean ávki.
          
   
28 Dalle sii heađisteaset čurvo Hearrái,
          ja son besttii sin sin áŧestusain.
          
   
29 Son divttii riđu šaddat goalkin,
          ja meara bárut jaskkodedje.
          
   
30 Sii illosedje go golkii,
          ja son doalvvui sin dan hápmanii
          gosa sii ledje áigumin.
          
   
31 Giitoset sii Hearrá su buorrevuođas,
          oavdudaguin maid son lea dahkan olbmuide!
          
   
32 Gulahehkoset sii su gudni
          go su álbmot čoaggana,
          su rámádusa vuorrasiid čoakkalmasas!
          
   
33 Son dahká eanuid ávdin meahccin,
          goikada čáhccás ádjagiid,
          
   
34 dahká šattolaš eatnama sálteeanamin
          dan ássiid bahávuođa dihte.
          
   
35 Son rievdada meahci jávrin
          ja goikeeatnama čáhceájan.
          
   
36 Dasa son diktá nealgu olbmuid ássat,
          ja sii huksejit alcceseaset gávpoga.
          
   
37 Sii gilvet bealdduid
          ja ráhkadit viidnegárddiid,
          sii čohkkejit šattu valjis.
          
   
38 Son buressivdnida sin
          ja álbmot eatnána sakka,
          ja sin oamit lassánit.
          
   
39 Muhto jos sii fas uhccánit
          ja nuonddahallet áŧestusaide,
          oasehisvuhtii ja morrašii,
          
   
40 de son golggaha badjelgehččojumi
          oaivámuččaid badjelii
          ja diktá sin čádjádallat
          bálggeskeahtes ávdin meahccái.
          
   
41 Muhto váivvášiid son bajida
          vártnuhisvuođas
          ja dahká sin sogaid stuorisin
          dego sávzaeallu.
          
   
42 Vuoigatlaččat oidnet dan ja illudit,
          muhto buot bahávuohta
          ferte jávohuvvat.
          
   
43 Viissis váldá dan vuhtii
          ja guorahallá Hearrá buriid daguid.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

28. mai 2023

Dagens bibelord

Johannes 20,19–23

Les i nettbibelen

19Det var om kvelden samme dag, den første dagen i uken. Av frykt for jødene hadde disiplene stengt dørene der de var samlet. Da kom Jesus; han sto midt iblant dem og sa: «Fred være med dere!» ... Vis hele teksten

19Det var om kvelden samme dag, den første dagen i uken. Av frykt for jødene hadde disiplene stengt dørene der de var samlet. Da kom Jesus; han sto midt iblant dem og sa: «Fred være med dere!» 20Og da han hadde sagt det, viste han dem sine hender og sin side. Disiplene ble glade da de så Herren. 21Igjen sa Jesus til dem: «Fred være med dere! Som Far har sendt meg, sender jeg dere.» 22Så åndet han på dem og sa: «Ta imot Den hellige ånd. 23Dersom dere tilgir noen syndene deres, da er de tilgitt. Dersom dere fastholder syndene for noen, er de fastholdt.»

Dagens bibelord

Johannes 20,19–23

Les i nettbibelen

19Det var om kvelden same dagen, den første dagen i veka. Læresveinane var samla og hadde stengt dørene, for dei var redde jødane. Då kom Jesus; han stod midt imellom dei og sa: «Fred vere med dykk!» ... Vis hele teksten

19Det var om kvelden same dagen, den første dagen i veka. Læresveinane var samla og hadde stengt dørene, for dei var redde jødane. Då kom Jesus; han stod midt imellom dei og sa: «Fred vere med dykk!» 20Då han hadde sagt det, viste han dei hendene sine og sida si. Læresveinane vart glade då dei såg Herren. 21Igjen sa han til dei: «Fred vere med dykk! Som Far har sendt meg, sender eg dykk.» 22Med desse orda anda han på dei og sa: «Ta imot Den heilage ande! 23Tilgjev de nokon syndene deira, er dei tilgjevne. Held de syndene fast for nokon, er dei fasthaldne.»

Dagens bibelord

Johannes 20,19–23

Les i nettbibelen

19Seammá beaivvi, vahku vuosttaš beaivvi, máhttájeaddjit ledje eahkedis čoahkis lohkkaduvvon uvssaid duohken, danin go sii balle juvddálaččain. Fáhkkestaga Jesus čuoččui sin gaskkas ja celkkii: “Ráfi didjiide!” ... Vis hele teksten

19Seammá beaivvi, vahku vuosttaš beaivvi, máhttájeaddjit ledje eahkedis čoahkis lohkkaduvvon uvssaid duohken, danin go sii balle juvddálaččain. Fáhkkestaga Jesus čuoččui sin gaskkas ja celkkii: “Ráfi didjiide!” 20Go son lei cealkán dan, de son čájehii sidjiide iežas gieđaid ja erttega. Máhttájeaddjit illosedje go oidne Hearrá. 21Ohpit Jesus celkkii sidjiide: “Ráfi didjiide! Nugo Áhčči lea vuolggahan mu, nu munge vuolggahan din.” 22Go son lei cealkán dan, de son vuoiŋŋai sin guvlui ja celkkii: “Váldet Bassi Vuoiŋŋa. 23Gean suttuid dii addibehtet ándagassii, dasa dat leat ándagassii addojuvvon. Geas dii biehttalehpet ándagassii addojumi, dat ii oaččo suttuidis ándagassii.”