Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Sálmmaid girji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Sálbma 89
89Esrahlaš Etana oahpahansálbma.
          
   
 2 Mun lávllun ja máinnun álelassii
          Hearrá oskkáldasvuođa.
          Mun gulahan du oskkáldasvuođa
          buolvvas bulvii:
          
   
 3 Mun cealkkán: Du árbmu
          bissu nanusin agálaš áigái,
          du oskkáldasvuohta
          bissu nanusin almmis.
          
   
 4 “Mun, Hearrá, lean dahkan lihtu
          suinna gean lean válljen,
          mun lean vurdnon
          bálvaleaddjásan Davidii:
          
   
 5 Du soga mun bisuhan agálaš áigái,
          du truvdnu bissu nanusin
          buolvvas bulvii.”
          
   
 6 Hearrá, almmit rámidit du oavdduid,
          basiid čoakkalmas du oskkáldasvuođa.
          
   
 7 Gii allagasas livččii Hearrá veardásaš,
          guhtemuš ipmiliid bártniin
          Hearrá láhkásaš?
          
   
 8 Stuoris ja hirpmus lea Ipmil
          basiid čoakkalmasas,
          suorggatlaš buohkaide geat leat su birra.
          
   
 9 Hearrá, Almmiveagaid Ipmil,
          gii lea gievra nugo don?
          Hearrá, don leat fámolaš,
          oskkáldasvuohta birastahttá du.
          
   
10 Don ráđđet meara goargatvuođa,
          don jaskkodahtát báruid,
          go dat badjánit.
          
   
11 Don cuvkejit Rahaba,
          časket dan jámas,
          biđgejit vašálaččaidat gievrras gieđainat.
          
   
12 Du lea albmi ja du lea eanan,
          don leat vuođđudan máilmmi
          ja buot mii das lea.
          
   
13 Don leat sivdnidan davi ja luli,
          Tabor ja Hermon rámidit du nama.
          
   
14 Du giehta lea fámolaš,
          du bajiduvvon olgeš giehta lea gievra.
          
   
15 Vanhurskkisvuohta ja vuoigatvuohta
          leat du truvnnu vuođđudus,
          árbmu ja oskkáldasvuohta
          du bálvaleaddjit.
          
   
16 Ávdugas dat álbmot
          mii máhttá máidnut du, Hearrá!
          Dat álbmot beassá vádjolit
          du muođuid čuovgasis.
          
   
17 Beaivvis beaivái sii illudit du namas
          ja ávvudit du vanhurskkisvuođas.
          
   
18 Don leat sin hearvás givrodat,
          du buorrevuođas mii oažžut fámu.
          
   
19 Hearrá lea min galba,
          Israela Bassi min gonagas!
          
   
20 Oktii don sárdnot oainnáhusas
          iežat oskkáldasaide:
          “Mun lean čuoččáldahttán
          nuorra olbmá álbmoga gaskkas,
          lean bidjan kruvnnu sáŋgára oaivái.
          
   
21 Mun lean gávdnan Davida,
          bálvaleaddján,
          ja vuoidan su bassi oljjuin.
          
   
22 Mu fápmu nanne su,
          mu giehta lea sus doarjjan.
          
   
23 Vašálaš ii su vuoitte,
          veahkaválddálaš ii su soardde.
          
   
24 Su vuostálastiid mun cuvken su ovdii,
          mun časkkán buohkaid
          geat vašuhit su.
          
   
25 Mu oskkáldasvuohta
          ja buorrevuohta lea suinna,
          mu nammii su fápmu šaddá stuorisin.
          
   
26 Mun bijan meara su gieđa vuollái,
          attán eanuid su olgeš gihtii.
          
   
27 Son dadjá munnje:
          ‘Don leat mu áhčči,
          mu Ipmil ja mu bestojumi bákti’.
          
   
28 Son lea mu vuosttašriegádeaddji,
          alimus eatnama gonagasain.
          
   
29 Mun lean sutnje oskkáldas
          agálaš áigái,
          mu lihttu suinna bissu nanusin.
          
   
30 Mun bisuhan su soga álelassii,
          su truvnnu nu guhká go albmi lea.
          
   
31 Jos su bártnit hilgot mu lága
          eaige doahttal mu báhkkomiid,
          
   
32 jos sii rihkkot mu lágaid
          eaige doala mu gohččumiid,
          
   
33 dalle mun ráŋggáštan sin
          rissiin sin rihkkumiid geažil,
          huškkun sin sin vearredaguid dihte.
          
   
34 Muhto árpmu
          mun in váldde sus eret,
          in beahte iežan oskkáldasvuođa.
          
   
35 Mun in rihko lihtton
          inge rievdat dan maid lean sárdnon.
          
   
36 Oktii mun vurdnon
          bassivuohtan bokte: In beahte Davida.
          
   
37 Su sohka bissu agálaš áigái,
          su truvdnu dego beaivváš mu ovddas,
          
   
38 dat bissu agálaččat dego mánnu,
          dat oskkáldas duođašteaddji
          allagasas.”
          
   
39 Almmatge don nordadit eret
          su gean leat vuoidan, hilgot su moaristat.
          
   
40 Don rihkkot lihtu
          maid ledjet dahkan bálvaleddjiinat,
          heahppášuhttet su kruvnnu
          ja dulbmet dan muldii.
          
   
41 Don gaikot eatnamii buot su muvrraid,
          dahket su ladniid čievračopman.
          
   
42 Dál buohkat geat mannet meattá,
          rievidit su,
          su ránnját atnet su bilkun.
          
   
43 Don addet su vašálaččaide fámu,
          illudahttet buot su vuostálastiid.
          
   
44 Su bastilis miehki don jorgalit,
          it dorjon su soađis.
          
   
45 Don loahpahit su hearvásvuođa,
          njeidet eatnamii su truvnnu.
          
   
46 Don oanidit su nuorravuođa beivviid,
          gokčet su heahpadiin.
          
   
47 Hearrá, man guhká?
          Čiehkádatgo don agibeaivái?
          Man guhká du moarri buollá dego dolla?
          
   
48 Muitte man oanehaš lea mu eallin,
          man nohkavažžan don leat
          sivdnidan buot olbmuid!
          
   
49 Gii olbmuid eallá
          iige oainne jápmima,
          gii beastá iežas eallima
          jábmiidáimmu válddis?
          
   
50 Hearrá, gos lea du oskkáldasvuohta,
          gos du lohpádusat
          maid váliin vurdnot Davidii?
          
   
51 Hearrá, ale vajálduhte
          mo du bálvaleaddji heahppášuhttojuvvo!
          Mun šattan gierdat álbmogiid bilkku.
          
   
52 Hearrá, geahča mo
          du vašálaččat hiddjidit!
          Sii hiddjidit su gean don leat vuoidan,
          sii bilkidit su vuorbbi.
          
   
53 Máidnojuvvon lehkos Hearrá
          agálaš áigái!
          Amen, amen.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

29. mai 2023

Dagens bibelord

Johannes 16,5–11

Les i nettbibelen

5Nå går jeg til ham som har sendt meg, men ingen av dere spør: ‘Hvor går du?’ 6For sorg har fylt hjertet deres fordi jeg har sagt dere dette. ... Vis hele teksten

5Nå går jeg til ham som har sendt meg, men ingen av dere spør: ‘Hvor går du?’ 6For sorg har fylt hjertet deres fordi jeg har sagt dere dette. 7Men jeg sier dere sannheten: Det er det beste for dere at jeg går bort. For dersom jeg ikke går bort, kommer ikke Talsmannen til dere. Men går jeg bort, kan jeg sende ham til dere. 8Og når han kommer, skal han gå i rette med verden og vise den hva synd er, hva rettferdighet er, og hva dom er: 9Synden er at de ikke tror på meg. 10Rettferdigheten er at jeg går til Far, og dere ser meg ikke lenger. 11Dommen er at denne verdens fyrste er dømt.

Dagens bibelord

Johannes 16,5–11

Les i nettbibelen

5No går eg til han som har sendt meg, men ingen av dykk spør: ‘Kvar går du?’ 6For hjartet dykkar er fullt av sorg fordi eg har sagt dette. ... Vis hele teksten

5No går eg til han som har sendt meg, men ingen av dykk spør: ‘Kvar går du?’ 6For hjartet dykkar er fullt av sorg fordi eg har sagt dette. 7Men eg seier dykk som sant er: Det er det beste for dykk at eg går bort. For går ikkje eg bort, kjem ikkje Talsmannen til dykk. Men går eg bort, skal eg senda han til dykk. 8Og når han kjem, skal han gå i rette med verda og visa henne kva synd er, kva rettferd er, og kva dom er: 9Synda er at dei ikkje trur på meg. 10Rettferda er at eg går til Far, og de ser meg ikkje lenger. 11Dommen er at han som herskar over denne verda, er dømd.

Dagens bibelord

Johannes 16,5–11

Les i nettbibelen

5Muhto dál mun manan su lusa gii lea vuolggahan mu. Ii oktage dis jeara gosa mun manan, 6muhto din váibmu lea morrašis dan geažil maid mun dadjen didjiide. ... Vis hele teksten

5Muhto dál mun manan su lusa gii lea vuolggahan mu. Ii oktage dis jeara gosa mun manan, 6muhto din váibmu lea morrašis dan geažil maid mun dadjen didjiide. 7Muhto mun cealkkán didjiide duohtavuođa: Didjiide lea ávkin ahte mun manan eret. Jos mun in mana, de Bealušteaddji ii sáhte boahtit din lusa. Muhto go mun lean mannan, de mun vuolggahan su din lusa, 8ja son boahtá ja čájeha máilbmái mii lea suddu, mii vanhurskkisvuohta ja mii duopmu. 9Suddu lea das ahte olbmot eai oskko munnje, 10vanhurskkisvuohta boahtá albmosii das ahte mun manan Áhči lusa ehpetge dii oainne šat mu, 11ja duopmu lea das ahte dán máilmmi ráđđejeaddji lea dubmejuvvon.