Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Johannesa almmustus

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Guokte duođašteaddji
11Munnje addojuvvui mihttorávra mii lei dego soabbi, ja munnje celkojuvvui:
        “Mana mihtidit Ipmila tempela ja áltára ja loga daid geat doppe rohkadallet.
 2 Muhto divtte tempela ovdašilju orrut, ale dan mihtit, dainna go dat lea addojuvvon báhkiniidda. Sii dulbmet bassi gávpoga njealljelogiguokte mánu.
   
 3 Mun divttán iežan guokte duođašteaddji geat leaba gárvodan horstta, profehtastallat duhát guoktečuođiguhttalogi beaivvi.”  4 Duođašteaddjit leaba dat guokte oliivamuora ja guokte lámppá mat čužžot eatnama Hearrá ovddas.  5 Jos guhtege viggá sudno vahágahttit, de boahtá sudno njálmmis dolla mii duššada sudno vašálaččaid. Juohkehaš gii viggá sudno vahágahttit, jápmá dáinna lágiin.  6 Sudnos lea fápmu dahppat almmi, vai arvi ii boađe oppa dan áiggi go soai profehtastallaba. Sudnos lea maid fápmu nuppástuhttit čáziid varran ja časkit eatnama juohkelágán givssiiguin nu dávjá go dáhttuba.
   
 7 Go soai leaba ollašuhttán iežaska duođaštanbarggu, de soahttá sudnuin beahtu mii badjána čiekŋalasas, ja dat vuoitá sudno ja goddá sudno.  8 Sudno rupmašat njaŋgájit dan stuorra gávpoga gáhtas mii vuoiŋŋalaš gielas gohčoduvvo Sodoman ja Egyptan, ja gos maiddái sudno Hearrá russiinávlejuvvui.  9 Bealnjealját beaivvi olbmot buot eatnamiin, čearddain, gielain ja álbmogiin oidnet sudno rupmašiid eaige suova daid hávdádit. 10 Eatnama ássit illudit sudno dihte, ávvudit ja sáddejit attáldagaid guhtet guimmiidasaset, dainna go dát profehta guovttos leigga leamaš giksin eatnama ássiide.
   
11 Muhto dan bealnjealját beaivvi geažes bođii profehtaide eallima vuoigŋa maid Ipmil lei vuolggahan, ja soai lihkaiga čuoččat. Buohkat geat dan oidne, ballájedje sakka. 12 Olbmot gulle go almmis bođii alla jietna: “Boahtti deike bajás!” Ja vašálaččaideaskka oaidnut soai manaiga bajás albmái balvvas. 13 Dan bottus šattai stuorra eanandoarggástus. Logát oassi gávpogis gahčai, ja eanandoarggástusas dušše čiežaduhát olbmo. Earrásat suorganedje ja gudnejahtte almmi Ipmila.
   
14 Nubbi vuoi-čuorvvas lea mannan. Muhto goalmmát boahtá fargga.
Čihččet mearkačuojahus
15 Čihččet eŋgel bosui iežas dorvve. Almmis gullojedje alla jienat mat čurvo:
        
          Máilmmi hearrávuohta gullá dál min Hearrái
          ja sutnje gean son lea vuoidan,
          ja son ráđđe gonagassan álo ja agálaččat.

   
16 Dalle dat guokteloginjeallje vuorrasa geat čohkkájedje truvnnuineaset Ipmila ovddas, luoitádedje muđolassii, rohkadalle Ipmila 17 ja celke:
        
          Mii giitit du, Hearrá Ipmil, Buotveagalaš,
          du gii leat ja gii ledjet!
          Don leat váldán fámu
          ja leat šaddan gonagassan.
          
   
18 Álbmogat leat moaris,
          muhto dál lea boahtán du moari beaivi.
          Áigi lea boahtán dubmet jábmiid,
          áigi bálkkašit profehtaid,
          du bálvaleddjiid,
          ja buot bassi olbmuid
          ja buohkaid geat ballet du namas,
          smávváid ja stuorráid.
          Áigi lea boahtán duššadit daid
          geat duššadit eatnama.

   
19 Almmis rabastuvvui Ipmila tempel, ja tempelis oidnojuvvui lihtuárka. Álddagasat šleđgo, baján jumai, eanan doarggistii ja stuorra čuorbmasat gahčadedje.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

30. mai 2023

Dagens bibelord

Efeserne 6,14–20

Les i nettbibelen

14Stå da fast! Spenn sannhetens belte rundt livet og kle dere i rettferdighetens brynje, 15stå klar med fredens evangelium som sko på føttene. 16Hold alltid troens skjold høyt! Med det kan dere slukke alle den ondes brennende piler. ... Vis hele teksten

14Stå da fast! Spenn sannhetens belte rundt livet og kle dere i rettferdighetens brynje, 15stå klar med fredens evangelium som sko på føttene. 16Hold alltid troens skjold høyt! Med det kan dere slukke alle den ondes brennende piler. 17Ta imot frelsens hjelm og Åndens sverd, som er Guds ord. 18Gjør dette i bønn, og legg alt fram for Gud! Be alltid i Ånden! Våk og hold ut i bønn for alle de hellige, 19også for meg. Be om at de rette ordene må bli gitt meg når jeg skal tale, så jeg frimodig kan gjøre evangeliets mysterium kjent, 20det som jeg er sendebud for også mens jeg er i lenker. Be om at jeg ved evangeliet får frimodighet til å tale slik jeg skal.

Dagens bibelord

Efesarane 6,14–20

Les i nettbibelen

14Så stå då fast: Spenn sanninga til belte om livet, ta rettferda til brynje, 15og snør fredens evangelium til skor på føtene, så de er klare til å gå. 16Lyft trua høgt til skjold i alt som hender! Med det kan de sløkkja alle brennande piler frå den vonde. ... Vis hele teksten

14Så stå då fast: Spenn sanninga til belte om livet, ta rettferda til brynje, 15og snør fredens evangelium til skor på føtene, så de er klare til å gå. 16Lyft trua høgt til skjold i alt som hender! Med det kan de sløkkja alle brennande piler frå den vonde. 17Ta frelsa til hjelm, og grip Andens sverd, som er Guds ord. 18Gjer dette i bøn, og legg alt fram for Gud! Be alltid, i Anden! Vak og hald ut i bøn for alle dei heilage. 19Be òg for meg, at ordet må bli gjeve meg når eg opnar munnen, så eg med frimod kan forkynna mysteriet i evangeliet, 20det som eg er sendebod for òg når eg er i lenkjer. Be om at eg ved evangeliet må få frimod til å tala som eg skal.

Dagens bibelord

Efesarane 6,14–20

Les i nettbibelen

14De bissot nanusin, boahkánastet iežadet duohtavuođain ja gárvodehket vanhurskkisvuođa ruovdegárvvu 15ja gámahehket julggiid geargatvuođain sárdnidit ráfi evangeliuma. 16Dollet álo oskku galbba mainna nagodehpet čáskadit bahágasa buolli njuolaid. ... Vis hele teksten

14De bissot nanusin, boahkánastet iežadet duohtavuođain ja gárvodehket vanhurskkisvuođa ruovdegárvvu 15ja gámahehket julggiid geargatvuođain sárdnidit ráfi evangeliuma. 16Dollet álo oskku galbba mainna nagodehpet čáskadit bahágasa buolli njuolaid. 17Váldet maiddái bestojumi oaivesuoji ja Vuoiŋŋa miehki, mii lea Ipmila sátni. 18Dahket dan rohkadallamiin ja átnumiin. Rohkadallet álelassii Vuoiŋŋas. Gohcet ja bissot nanusin go rohkadallabehtet buot bassi olbmuid ovddas. 19Rohkadallet maiddái mu ovddas, vai munnje addojuvvojit rievttes sánit gulahit roahkkadit evangeliuma čiegusvuođa 20man áirras mun lean, dál giddagasas. Rohkadallet ahte mun oččošin roahkkatvuođa sárdnut nugo galggan.