Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Johannesa almmustus

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Guokte duođašteaddji
11Munnje addojuvvui mihttorávra mii lei dego soabbi, ja munnje celkojuvvui:
        “Mana mihtidit Ipmila tempela ja áltára ja loga daid geat doppe rohkadallet.
 2 Muhto divtte tempela ovdašilju orrut, ale dan mihtit, dainna go dat lea addojuvvon báhkiniidda. Sii dulbmet bassi gávpoga njealljelogiguokte mánu.
   
 3 Mun divttán iežan guokte duođašteaddji geat leaba gárvodan horstta, profehtastallat duhát guoktečuođiguhttalogi beaivvi.”  4 Duođašteaddjit leaba dat guokte oliivamuora ja guokte lámppá mat čužžot eatnama Hearrá ovddas.  5 Jos guhtege viggá sudno vahágahttit, de boahtá sudno njálmmis dolla mii duššada sudno vašálaččaid. Juohkehaš gii viggá sudno vahágahttit, jápmá dáinna lágiin.  6 Sudnos lea fápmu dahppat almmi, vai arvi ii boađe oppa dan áiggi go soai profehtastallaba. Sudnos lea maid fápmu nuppástuhttit čáziid varran ja časkit eatnama juohkelágán givssiiguin nu dávjá go dáhttuba.
   
 7 Go soai leaba ollašuhttán iežaska duođaštanbarggu, de soahttá sudnuin beahtu mii badjána čiekŋalasas, ja dat vuoitá sudno ja goddá sudno.  8 Sudno rupmašat njaŋgájit dan stuorra gávpoga gáhtas mii vuoiŋŋalaš gielas gohčoduvvo Sodoman ja Egyptan, ja gos maiddái sudno Hearrá russiinávlejuvvui.  9 Bealnjealját beaivvi olbmot buot eatnamiin, čearddain, gielain ja álbmogiin oidnet sudno rupmašiid eaige suova daid hávdádit. 10 Eatnama ássit illudit sudno dihte, ávvudit ja sáddejit attáldagaid guhtet guimmiidasaset, dainna go dát profehta guovttos leigga leamaš giksin eatnama ássiide.
   
11 Muhto dan bealnjealját beaivvi geažes bođii profehtaide eallima vuoigŋa maid Ipmil lei vuolggahan, ja soai lihkaiga čuoččat. Buohkat geat dan oidne, ballájedje sakka. 12 Olbmot gulle go almmis bođii alla jietna: “Boahtti deike bajás!” Ja vašálaččaideaskka oaidnut soai manaiga bajás albmái balvvas. 13 Dan bottus šattai stuorra eanandoarggástus. Logát oassi gávpogis gahčai, ja eanandoarggástusas dušše čiežaduhát olbmo. Earrásat suorganedje ja gudnejahtte almmi Ipmila.
   
14 Nubbi vuoi-čuorvvas lea mannan. Muhto goalmmát boahtá fargga.
Čihččet mearkačuojahus
15 Čihččet eŋgel bosui iežas dorvve. Almmis gullojedje alla jienat mat čurvo:
        
          Máilmmi hearrávuohta gullá dál min Hearrái
          ja sutnje gean son lea vuoidan,
          ja son ráđđe gonagassan álo ja agálaččat.

   
16 Dalle dat guokteloginjeallje vuorrasa geat čohkkájedje truvnnuineaset Ipmila ovddas, luoitádedje muđolassii, rohkadalle Ipmila 17 ja celke:
        
          Mii giitit du, Hearrá Ipmil, Buotveagalaš,
          du gii leat ja gii ledjet!
          Don leat váldán fámu
          ja leat šaddan gonagassan.
          
   
18 Álbmogat leat moaris,
          muhto dál lea boahtán du moari beaivi.
          Áigi lea boahtán dubmet jábmiid,
          áigi bálkkašit profehtaid,
          du bálvaleddjiid,
          ja buot bassi olbmuid
          ja buohkaid geat ballet du namas,
          smávváid ja stuorráid.
          Áigi lea boahtán duššadit daid
          geat duššadit eatnama.

   
19 Almmis rabastuvvui Ipmila tempel, ja tempelis oidnojuvvui lihtuárka. Álddagasat šleđgo, baján jumai, eanan doarggistii ja stuorra čuorbmasat gahčadedje.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

25. juni 2022

Dagens bibelord

Johannes 1,35–46

Les i nettbibelen

35Dagen etter stod igjen Johannes der med to av læresveinane sine. 36Då Jesus kom gåande, såg Johannes på han og sa: «Sjå, Guds lam!» 37Dei to læresveinane høyrde kva han sa og følgde etter Jesus. ... Vis hele teksten

35Dagen etter stod igjen Johannes der med to av læresveinane sine. 36Då Jesus kom gåande, såg Johannes på han og sa: «Sjå, Guds lam!» 37Dei to læresveinane høyrde kva han sa og følgde etter Jesus. 38Jesus snudde seg, og då han såg at dei følgde etter, sa han: «Kva leitar de etter?» Dei spurde: «Rabbi», – det tyder «lærar» – «kvar bur du?» 39«Kom og sjå», svara Jesus. Så gjekk dei med han og såg kvar han budde, og dei vart verande hos han den dagen. Det var omkring den tiande timen. 40Andreas, bror til Simon Peter, var ein av dei to som hadde høyrt det Johannes sa, og hadde følgt etter Jesus. 41Han finn først bror sin, Simon, og seier til han: «Vi har møtt Messias» – Messias tyder «Han som er salva». 42Så tok han Simon med seg til Jesus. Jesus såg fast på han og sa: «Du er Simon, son til Johannes. Du skal heita Kefas» – det er det same som Peter. 43Dagen etter ville Jesus dra til Galilea. Han fann då Filip og sa til han: «Følg meg!» 44Filip var frå Betsaida, same byen som Andreas og Peter var frå. 45Filip møtte Natanael og sa til han: «Vi har møtt han som Moses har skrive om i lova, og som profetane har skrive om: Det er Jesus frå Nasaret, son til Josef.» 46«Kan det koma noko godt frå Nasaret?» spurde Natanael. «Kom og sjå!» svara Filip.