Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Johannesa almmustus

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Guokte beađu
13Mun oidnen beađu badjáneamen ábis. Das ledje logi čoarvvi ja čieža oaivvi, ja guđege čoarvvis lei kruvdnu ja guđege oaivái lei čállojuvvon hiddjideaddji namma.  2 Beahtu maid mun oidnen, lei leopárdda láhkásaš, muhto juolggit das ledje dego guovžžas ja njálbmi dego ledjonis. Guovdi attii dasa iežas fámu ja truvnnu ja stuorra válddi.  3 Mun oidnen ahte okta dan oivviin orui ožžon jápminhoakka, muhto hávvi lei savvon.
        Oppa eanan ovddošii beađu ja čuovvulii dan.
 4 Buohkat gopmirdedje guovddi mii lei addán behtui válddi. Sii gopmirdedje maiddái beađu ja dadje: “Gii lea beađu láhkásaš? Gii sáhttá soahtat dainna?”
   
 5 Behtui addojuvvui njálbmi mii bilkida ja sárdnu stuorra sániid, ja dat oaččui dan fámu njealljelogiguovtti mánnui.  6 Dat rabastii njálmmi ja bilkidišgođii Ipmila. Dat bilkidii su nama, su ássansaji ja buohkaid geat ásset almmis.  7 Dasa addojuvvui lohpi soahtat bassi olbmuiguin ja vuoitit sin badjel, ja dan gihtii addojuvvojedje buot čearddat ja álbmogat, gielat ja eatnamat.  8 Buot eatnama ássit rohkadallet beađu, buohkat geaid namma ii máilmmi vuođđudeami rájes leat leamaš čállojuvvon njuvvojuvvon Lábbá eallima girjái.
   
 9 Geas leat bealjit, dat gullos:
          
   
10 Gean vuorbin fáŋgavuohta,
          dat manná fáŋgavuhtii,
          gean vuorbin jápmit miehkkái,
          dat goddojuvvo mihkiin.
Dás lea bassi olbmuid gierdavašvuohta ja osku.
   
11 De mun oidnen nuppi beađu badjáneamen eatnamis. Das ledje guokte čoarvvi dego lábbás, muhto dat sártnui dego guovdi. 12 Dat atná vuosttaš beađu olles válddi ja bidjá eatnama ja dan ássiid rohkadallat vuosttaš beađu, dan man jápminhoagga lei buorránan. 13 Dat dahká stuorra mearkkaid ja oažžu velá dolage gahččat almmis eatnamii olbmuid oaidnut. 14 Daid mearkkaiguin maid dat dahká vuosttaš beađu nammii, dat fille eatnama ássiid ráhkadit gova dan beađu gudnin mii lei hávvádahttojuvvon mihkiin muhto ealáskan. 15 Dat lea ožžon fámu addit eallinvuoiŋŋa beađu govvii nu ahte govva máhttá velá sárdnutge, ja fámu gottihit buohkaid geat eai rohkadala beađu gova. 16 Dat bágge buohkaid, smávváid ja stuorráid, riggáid ja gefiid, friddja olbmuid ja šlávaid, bidjat mearkka olgeš giehtaseaset dahje gálloseaset. 17 Ii oktage oaččo oastit iige vuovdit maidege, jos sus ii leat dát mearka mii lea beađu namma dahje dan nama lohku.
   
18 Dás adnojuvvo viisodat. Geas lea jierbmi, dat čilgejehkos beađu nama logu: Dat lea muhtun olbmo lohku, ja dat lohku lea guhttačuođiguhttalogiguhtta.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

25. juni 2022

Dagens bibelord

Johannes 1,35–46

Les i nettbibelen

35Dagen etter stod igjen Johannes der med to av læresveinane sine. 36Då Jesus kom gåande, såg Johannes på han og sa: «Sjå, Guds lam!» 37Dei to læresveinane høyrde kva han sa og følgde etter Jesus. ... Vis hele teksten

35Dagen etter stod igjen Johannes der med to av læresveinane sine. 36Då Jesus kom gåande, såg Johannes på han og sa: «Sjå, Guds lam!» 37Dei to læresveinane høyrde kva han sa og følgde etter Jesus. 38Jesus snudde seg, og då han såg at dei følgde etter, sa han: «Kva leitar de etter?» Dei spurde: «Rabbi», – det tyder «lærar» – «kvar bur du?» 39«Kom og sjå», svara Jesus. Så gjekk dei med han og såg kvar han budde, og dei vart verande hos han den dagen. Det var omkring den tiande timen. 40Andreas, bror til Simon Peter, var ein av dei to som hadde høyrt det Johannes sa, og hadde følgt etter Jesus. 41Han finn først bror sin, Simon, og seier til han: «Vi har møtt Messias» – Messias tyder «Han som er salva». 42Så tok han Simon med seg til Jesus. Jesus såg fast på han og sa: «Du er Simon, son til Johannes. Du skal heita Kefas» – det er det same som Peter. 43Dagen etter ville Jesus dra til Galilea. Han fann då Filip og sa til han: «Følg meg!» 44Filip var frå Betsaida, same byen som Andreas og Peter var frå. 45Filip møtte Natanael og sa til han: «Vi har møtt han som Moses har skrive om i lova, og som profetane har skrive om: Det er Jesus frå Nasaret, son til Josef.» 46«Kan det koma noko godt frå Nasaret?» spurde Natanael. «Kom og sjå!» svara Filip.