Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Johannesa almmustus

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Stuorra fuorrá ja beahtu
17Okta dan čieža eŋgelis geain ledje čieža geara, bođii mu lusa ja celkkii: “Boađe, mun čájehan dutnje dan stuorra fuorá duomu gii čohkká stuorra čáziid guoras,  2 dat geainna eatnama gonagasat leat furrošan ja gean fuorrávuođa viinnis eatnama ássit leat oaivvahuvvan.”  3 Vuoigŋa válddii mu, ja eŋgel doalvvui mu meahccái. Mun oidnen nissona čohkkámin čuvgesrukses beađu sealggis. Bilkideaddji namat ledje čállojuvvon miehtá beađu mas ledje čieža oaivvi ja logi čoarvvi.  4 Nissona gárvun ledje purpurrukses ja čuvgesrukses biktasat, ja su čikŋan ledje gollit, divrras geađggit ja bearralat. Gieđas son doalai gollegeara man dievva lei su furrodaga fastivuohta ja nuoskivuohta.  5 Su gállui lei čállojuvvon namma, čiegusvuohta: “Stuorra Babylon, buot fuoráid ja eatnama fastivuođaid eadni.”  6 Mun oidnen nissona šaddan juhkamiidda bassi olbmuid ja Jesusa duođašteddjiid varas, ja mun ovddošin go oidnen su.
   
 7 Eŋgel celkkii munnje: “Manne don ovddošit? Mun muitalan dutnje nissona čiegusvuođa ja dan beađu čiegusvuođa mii su guoddá, dan mas leat čieža oaivvi ja logi čoarvvi.  8 Beahtu maid oidnet, lea leamaš, muhto dál ii leat šat. Dat badjána čiekŋalasas ja manná hevvui. Dat eatnama ássit geaid namat eai máilmmi vuođđudeami rájes leat leamaš čállojuvvon eallima girjái, ovddošit go oidnet beađu, danin go dat lea leamaš iige leat šat, muhto dat boahtá fas.
   
 9 Dás adnojuvvo jierbmi ja viisodat. Dat čieža oaivvi leat čieža vári maid alde nisson čohkká. Maiddái gonagasat leat čieža. 10 Viđas leat juo gahččan, guđát lea ain. Okta ii leat velá boahtán, ja go son boahtá, de son bissu oanehis áiggi. 11 Beahtu ieš – dat mii lei iige leat šat – lea gávccát gonagas ja dan čiehččasa searvvis, ja son manná hevvui.
   
12 Logi čoarvvi maid oidnet, leat logi gonagasa geat eai leat velá beassan ráđđet, muhto oktan beađuin sii ožžot gonagasválddi oanehis áigái. 13 Sis lea oktasaš oaivil ja sii addet fámuset ja válddiset beađu bálvalussii. 14 Sii buohkat sohtet Lábbáin, muhto Láppis vuoitá sin, danne go son lea hearráid Hearrá ja gonagasaid Gonagas. Oktan suinna vuitet su oskkáldas olbmot geaid son lea rávkan ja válljen.”
   
15 Eŋgel sártnui velá: “Čázit maid oidnet, dat maid gáttis fuorrá čohkká, leat álbmogat, olmmošeatnatvuođat, eatnamat ja gielat. 16 Dat logi čoarvvi ja beahtu maid oidnet, vašuhišgohtet fuorá, nullet su báljisin ja álásin, borret su oačči ja boldet su gutnan. 17 Dasgo Ipmil lea bidjan sin váibmui jurdaga ollašuhttit iežas áigumuša. Danin sii oktii ráđiid addet gonagasválddiset behtui, dassážii go Ipmila sánit ollašuvvet.
   
18 Nisson gean oidnet, lea dat stuorra gávpot mii ráđđe buot eatnama gonagasaid.”
< Forrige kapittelNeste kapittel >

25. juni 2022

Dagens bibelord

Johannes 1,35–46

Les i nettbibelen

35Dagen etter stod igjen Johannes der med to av læresveinane sine. 36Då Jesus kom gåande, såg Johannes på han og sa: «Sjå, Guds lam!» 37Dei to læresveinane høyrde kva han sa og følgde etter Jesus. ... Vis hele teksten

35Dagen etter stod igjen Johannes der med to av læresveinane sine. 36Då Jesus kom gåande, såg Johannes på han og sa: «Sjå, Guds lam!» 37Dei to læresveinane høyrde kva han sa og følgde etter Jesus. 38Jesus snudde seg, og då han såg at dei følgde etter, sa han: «Kva leitar de etter?» Dei spurde: «Rabbi», – det tyder «lærar» – «kvar bur du?» 39«Kom og sjå», svara Jesus. Så gjekk dei med han og såg kvar han budde, og dei vart verande hos han den dagen. Det var omkring den tiande timen. 40Andreas, bror til Simon Peter, var ein av dei to som hadde høyrt det Johannes sa, og hadde følgt etter Jesus. 41Han finn først bror sin, Simon, og seier til han: «Vi har møtt Messias» – Messias tyder «Han som er salva». 42Så tok han Simon med seg til Jesus. Jesus såg fast på han og sa: «Du er Simon, son til Johannes. Du skal heita Kefas» – det er det same som Peter. 43Dagen etter ville Jesus dra til Galilea. Han fann då Filip og sa til han: «Følg meg!» 44Filip var frå Betsaida, same byen som Andreas og Peter var frå. 45Filip møtte Natanael og sa til han: «Vi har møtt han som Moses har skrive om i lova, og som profetane har skrive om: Det er Jesus frå Nasaret, son til Josef.» 46«Kan det koma noko godt frå Nasaret?» spurde Natanael. «Kom og sjå!» svara Filip.