Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Johannesa almmustus

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Ávvulávlla almmis
19Das maŋŋil mun gullen almmis stuorra jiena, dego stuorra olmmošeatnatvuohta livččii lávlon:
        
          Halleluja!
          Bestojumi buktá min Ipmil,
          su lea hearvásvuohta ja fápmu.
          
   
 2 Su duomut leat duođat ja vanhurskásat.
          Son lea dubmen stuorra fuorá
          gii bilidii eatnama fuorrávuođainis,
          son lea mávssahan fuorrái
          bálvaleddjiidis vara.

   
 3 Jietna gullui fas:
        
          Halleluja!
          Fuorá dola suovva badjána
          álo ja agálaččat.

   
 4 Guokteloginjeallje vuorrasa ja dat njeallje sivdnádusa luoitádedje muđolassii Ipmila ovdii ja rohkadalle su gii čohkká truvnnus. Sii celke: “Amen. Halleluja!”  5 Ja truvnnus gullui jietna:
        
          “Máidnot min Ipmila, buot su bálvaleaddjit,
          dii geat sus ballabehtet,
          smávvát ja stuorrát!”

   
 6 De mun gullen jiena mii lei dego olmmošeatnatvuođa ja stuorra čáziid márra ja garra bajána jupma. Dat celkkii:
        
          Halleluja!
          Hearrá, min Ipmil, Buotveagalaš,
          lea dál gonagas.
          
   
 7 Illudehkot ja ávvudehkot,
          addot sutnje gudni!
          Dál leat boahtán Lábbá heajat.
          Su moarsi lea ráhkkanan,
          
   
 8 sutnje lea gárvvuhuvvon buhtis ja čuovgilis liidnebivttas.
        
Dat liidnebivttas lea bassi olbmuid vanhurskkis dagut.
   
 9 Eŋgel celkkii munnje: “Čále: Ávdugasat dat geat leat bovdejuvvon Lábbá headjamállásiidda.” Ja son celkkii velá: “Dát leat Ipmila duohta sánit.” 10 Mun luoitádin su julggiid ovdii vai beasan rohkadallat su, muhto son celkkii: “Ale dan daga! Mun lean Ipmila bálvaleaddji nugo don ja du vieljat geat lehpet Jesusa duođašteaddjit. Ipmila don galggat rohkadallat!”
        Jesusa duođašteddjiin lea profehtastallama Vuoigŋa.

Vilges heasta ja dan riidejeaddji
11 De mun oidnen almmi rabasin, ja geahča: Vilges heasta ja dan čielggis olmmái. Son lea oskkáldas ja duohta, son dubme ja soahtá vanhurskásit. 12 Su čalmmit ledje dego dollanjuokčamat, sus ledje oaivvis máŋga kruvnnu, ja sutnje lei čállojuvvon namma maid dušše son ieš dovdá. 13 Son lei gárvodan varas buonjostuvvon oalgebiktasa, ja su namma lea Ipmila Sátni.
   
14 Su maŋis bohte almmiveagat vilges heasttaid čielggis fiinna, vilges ja buhtis liidnebiktasii gárvvohuvvon. 15 Su njálmmis boahtá bastilis miehkki. Dainna son časká álbmogiid, son stivre daid ruovdesoppiin ja duolbmá viidnebohčingári man dievva lea buotveagalaš Ipmila buolli moari viidni. 16 Su biktasii alimiid bokte lea čállojuvvon namma: Gonagasaid Gonagas ja hearráid Hearrá.
   
17 De mun oidnen eŋgela gii čuoččui badjin beaivvážis. Son čuorvvui alla jienain buot lottiide mat girde allin gasku almmi: “Bohtet, čoahkkanehket Ipmila stuorra mállásiidda! 18 Dii beassabehtet borrat gonagasaid, soahteoaivámuččaid ja fámolaččaid oačči, heasttaid ja daid riidejeddjiid oačči, buohkaid oačči, friddja olbmuid ja šlávaid, smávváid ja stuorráid.”
   
19 De mun oidnen beađu ja eatnama gonagasaid oktan soahteveagaideasetguin čoagganan soahtat riidejeddjiin ja su veagain. 20 Muhto beahtu dohppejuvvui, ja oktan dainna vearreprofehta gii beađu nammii lei dahkan mearkkaid ja fillen daid geat ledje váldán beađu mearkka ja rohkadallan dan gova. Goappašagat bálkestuvvuiga eallinaga dollajávrái gos rišša buollá. 21 Earrásat gottáhalle miehkkái mii bođii riidejeaddji njálmmis, ja buot lottit gallehuvvojedje sin oaččis.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

25. juni 2022

Dagens bibelord

Johannes 1,35–46

Les i nettbibelen

35Dagen etter stod igjen Johannes der med to av læresveinane sine. 36Då Jesus kom gåande, såg Johannes på han og sa: «Sjå, Guds lam!» 37Dei to læresveinane høyrde kva han sa og følgde etter Jesus. ... Vis hele teksten

35Dagen etter stod igjen Johannes der med to av læresveinane sine. 36Då Jesus kom gåande, såg Johannes på han og sa: «Sjå, Guds lam!» 37Dei to læresveinane høyrde kva han sa og følgde etter Jesus. 38Jesus snudde seg, og då han såg at dei følgde etter, sa han: «Kva leitar de etter?» Dei spurde: «Rabbi», – det tyder «lærar» – «kvar bur du?» 39«Kom og sjå», svara Jesus. Så gjekk dei med han og såg kvar han budde, og dei vart verande hos han den dagen. Det var omkring den tiande timen. 40Andreas, bror til Simon Peter, var ein av dei to som hadde høyrt det Johannes sa, og hadde følgt etter Jesus. 41Han finn først bror sin, Simon, og seier til han: «Vi har møtt Messias» – Messias tyder «Han som er salva». 42Så tok han Simon med seg til Jesus. Jesus såg fast på han og sa: «Du er Simon, son til Johannes. Du skal heita Kefas» – det er det same som Peter. 43Dagen etter ville Jesus dra til Galilea. Han fann då Filip og sa til han: «Følg meg!» 44Filip var frå Betsaida, same byen som Andreas og Peter var frå. 45Filip møtte Natanael og sa til han: «Vi har møtt han som Moses har skrive om i lova, og som profetane har skrive om: Det er Jesus frå Nasaret, son til Josef.» 46«Kan det koma noko godt frå Nasaret?» spurde Natanael. «Kom og sjå!» svara Filip.