Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Johannesa almmustus

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

< Forrige kapittelNeste kapittel >
9Viđát eŋgel bosui iežas dorvve. Dalle mun oidnen ahte almmis lei gahččan eatnamii násti. Dasa addojuvvui čiekŋalasa gáivvo čoavdda,  2 ja dat rabastii čiekŋalasa gáivvo. Gáivvos badjánii suovva dego stuorra ommanis, ja gáivvo suovva sevnnjodahtii beaivváža ja áimmu.  3 Suovas bohte eatnama ala rásselohkut, ja daidda addojuvvui seammá fápmu go lea eatnama skorpiovnnain.  4 Daidda celkojuvvui ahte dat eai oaččo vahágahttit eatnama rásiid eaige makkárge eará ruotnasa eaige ovttage muora, muhto dušše daid olbmuid geain ii leat Ipmila seaila gállus.  5 Dat eai ožžon sin goddit, muhto biinnidit vihtta mánu. Ja biidnu maid dat dagahit, lea dego dalle go olmmoš lea čuggehallan skorpiovdnii.  6 Daid beivviid olbmot ohcet jápmima, muhto eai gávnna, sii jámestuvvet, muhto jápmin báhtara sis.
   
 7 Rásselohkut ledje oaidnit dego heasttat mat leat ráhkkanahttojuvvon soahtái. Dain lei oaivvis juoga mii lei oaidnit dego gollegierdu, daid ámadadju lei dego olbmo ámadadju  8 ja dain ledje vuovttat dego nissona vuovttat. Daid bánit ledje dego ledjona bánit,  9 ja dain ledje raddesuojit mat ledje dego ruovdi. Daid soajáid jietna lei dego soahtevovnnaid julla go eatnat heasttat gesset daid soahtái. 10 Dain lei seaibi ja seahčagas dego skorpiovnnain, ja seibbiin dat ožžo vahágahttit olbmuid vihtta mánu. 11 Daid gonagas lei čiekŋalasa eŋgel gean namma hebreagillii lea Abaddon ja greikkagillii Apollyon.
   
12 Vuosttaš vuoi-čuorvvas lea mannan, muhto velá bohtet guokte vuoi-čuorvasa.
   
13 Guđát eŋgel bosui iežas dorvve. Dalle mun gullen jiena golleáltára njealji čoarvvis, dan mii lea Ipmila ovddas. 14 Jietna celkkii guđát eŋgelii gii lei bosson dorvve: “Luoitte luovos dan njeallje eŋgela geat leat čatnagasas stuorra Eufrateanu gáttis.” 15 Dalle luitojuvvojedje luovos dat njeallje eŋgela geat ledje ráhkkanahttojuvvon dan boddui, beaivái, mánnui ja jahkái: Dat galge goddit goalmmádasa olbmuin. 16 Soahteveaga riidejeddjiid lohku lei guoktelogiduhát geardde logiduhát; mun gullen daid logu.
   
17 Ja dákkárat ledje mu oainnáhusas heasttat ja daid riidejeaddjit: Dain ledje dollarukses, čohkkesalit ja riššafiskes ruovdebáiddit, ja heasttaid oaivvit ledje dego ledjona oaivvit, ja daid njálmmis bođii dolla, suovva ja rišša. 18 Dáinna golmmain givssiin, dolain ja suovain ja riššain, mat bohte heasttaid njálmmis, jámii goalmmádasoassi olbmuin. 19 Heasttaid fápmu lei daid njálmmis ja seaibbis; seaibi lei dego gearpmaš, ja das lei gearbmaša oaivi mainna dat vahágahtii olbmuid.
   
20 Olbmot geaid dát givssit eai goddán, eai dattetge hilgon gieđaideaset daguid eaige heaitán rohkadallamis bahás vuoiŋŋaid ja eahpeipmilgovaid mat ledje gollis, silbbas, bronssas, geađggis ja muoras, govaid mat eai sáhte oaidnit, eai gullat eaige vázzit. 21 Sii eai jorgalan eret sorbmemis ja noidodagas, eai fuorrávuođas eaige suolavuođas.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

08. juni 2023

Dagens bibelord

Esekiel 11,17–20

Les i nettbibelen

17Derfor skal du si: Så sier Herren Gud: Jeg vil samle dere ute blant folkene, sanke dere sammen fra de landene dere er spredt i, og gi dere Israels land. 18Når de kommer dit, skal de fjerne alle de motbydelige og avskyelige gudebildene derfra. ... Vis hele teksten

17Derfor skal du si: Så sier Herren Gud: Jeg vil samle dere ute blant folkene, sanke dere sammen fra de landene dere er spredt i, og gi dere Israels land. 18Når de kommer dit, skal de fjerne alle de motbydelige og avskyelige gudebildene derfra. 19Jeg gir dem et annet hjerte, og en ny ånd gir jeg inni dem. Jeg tar steinhjertet ut av kroppen deres og gir dem et kjøtthjerte i stedet, 20slik at de kan følge mine forskrifter, holde fast ved mine lover og leve etter dem. De skal være mitt folk, og jeg skal være deres Gud.

Dagens bibelord

Esekiel 11,17–20

Les i nettbibelen

17Difor skal du seia: Så seier Herren Gud: Eg vil samla dykk ute mellom folka, sanka dykk saman frå dei landa de er spreidde i, og gje dykk Israels land. 18Når dei kjem dit, skal dei fjerna alle dei motbydelege og avskyelege gudebileta derifrå. ... Vis hele teksten

17Difor skal du seia: Så seier Herren Gud: Eg vil samla dykk ute mellom folka, sanka dykk saman frå dei landa de er spreidde i, og gje dykk Israels land. 18Når dei kjem dit, skal dei fjerna alle dei motbydelege og avskyelege gudebileta derifrå. 19Eg gjev dei eit anna hjarte, og ei ny ånd gjev eg inni dei. Eg tek steinhjartet ut or kroppen på dei og gjev dei eit kjøthjarte i staden, 20slik at dei kan følgja forskriftene mine, halda fast ved lovene mine og leva etter dei. Dei skal vera mitt folk, og eg skal vera deira Gud.

Dagens bibelord

Esekiel 11,17–20

Les i nettbibelen

17Dan dihte cealkke: Ná cealká Hearrá Ipmil: Mun čohkken din álbmogiid siste, buvttán din dain eatnamiin gosa dii lehpet biđgejuvvon ja attán didjiide Israela eatnama. 18Go sii leat máhccan, de sii jávkadit buot fasttes govaid ja visot eartnjehas vieruid. ... Vis hele teksten

17Dan dihte cealkke: Ná cealká Hearrá Ipmil: Mun čohkken din álbmogiid siste, buvttán din dain eatnamiin gosa dii lehpet biđgejuvvon ja attán didjiide Israela eatnama. 18Go sii leat máhccan, de sii jávkadit buot fasttes govaid ja visot eartnjehas vieruid. 19Mun attán sidjiide ođđa váimmu ja deavddán sin ođđa vuoiŋŋain. Mun válddán sin rattis geađgeváimmu ja attán sidjiide oažževáimmu, 20vai sii doahttalit mu báhkkomiid, dollet mu lágaid ja ellet daid mielde. Dalle sii leat mu álbmot, ja mun lean sin Ipmil.