Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Tegnforklaringer
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
Irgi 7Du sandálajuolggit leat nu čábbát, don allanálat nieida! Du alimiid jorbodat lea dego čikŋa, čeahpes gieđa duodji. 2 Du aski lea jorba cearki – vare das ii goassege váilloše viidni! Du čoavji lea dego nisogordnečopma, liljáiguin áidojuvvon. 3 Du čiččit leat dego goddemiesit, nugo gasella jumežat. 4 Du čeabet lea elefántabátnetoardna, du čalmmit dego Hešbona láddot Bat Rabbima poartta guoras. Du njunni lea dego Libanona toardna mii várdáda Damaskusa guvlui. 5 Du oaivi loktana Karmela láhkái, du vuovttat leat nugo purpur, daid smarvvit geasuhit gonagasa. 6 Don leat čáppat, don leat liekkus, mu iežan ráhkis, mu hálidus! 7 Du šođbes hápmi lea dego pálbmamuora lágáš, du čiččit dego muorjegihput. 8 Mun jurddašan: Mun goarkŋun dan pálbmamurrii, ja dollen dan gierragii! Dego viidnemuorjegihput leat du čiččit, du vuoiŋŋanasas lea ehpelhádja, 9 du njálbmi dego buoremus viidni, mii golgá mu njálbmái ja láktada baksamiid ja bániid. Moarsi 10 Mun gulan ráhkkásasan, ja munnje lea su hállu. 11 Boađe, mu ráhkis, vuolgu meahccái, idjadeadnu hennamiestagiid gaskii! 12 Vuolgu iđedis viidnegárddiide geahččat jogo viidnemuoras leat lieđit ja urbbit rahpasit, jogo granáhtaehpelmuorat liđđot. Doppe mun attán dutnje ráhkisvuohtan. 13 Gierranmuorjjit haksojit, munno uvssa guoras leat juohkelágán hearvás šaddosat, ođđasat ja boarrásat. Dutnje, ustibažžan, mun lean daid vurken. |
< Forrige kapittel | Neste kapittel > |
28. mars 2023
9Bryt ut i jubel, datter Sion! Rop av glede, datter Jerusalem! Se, din konge kommer til deg, rettferdig og rik på seier, fattig er han og rir på et esel, på en eselfole. ... Vis hele teksten
9Bryt ut i jubel, datter Sion! Rop av glede, datter Jerusalem! Se, din konge kommer til deg, rettferdig og rik på seier, fattig er han og rir på et esel, på en eselfole. 10Jeg skal gjøre ende på vognene i Efraim og hestene i Jerusalem, krigsbuen skal brytes i stykker. Han skal forkynne fred for folkeslagene, hans velde skal nå fra hav til hav, fra Storelven til jordens ender.
9Bryt ut i jubel, dotter Sion! Rop av glede, dotter Jerusalem! Sjå, kongen din kjem til deg, rettferdig og rik på siger, fattig er han og rid på eit esel, på ein eselfole. ... Vis hele teksten
9Bryt ut i jubel, dotter Sion! Rop av glede, dotter Jerusalem! Sjå, kongen din kjem til deg, rettferdig og rik på siger, fattig er han og rid på eit esel, på ein eselfole. 10Eg vil rydda ut vognene i Efraim og hestane i Jerusalem, stridsbogen skal brytast sund. Han skal tala fred for folkeslaga, hans velde skal nå frå hav til hav, frå Storelva til endane av jorda.
9Čuorvvo ilus, nieida Sion, ávvut sakka, nieida Jerusalem! Geahča, du gonagas boahtá. Son lea vanhurskkis ja buktá bestojumi, son lea vuollegaš, son riide áseniin, nuorra ásenoriin. ... Vis hele teksten
9Čuorvvo ilus, nieida Sion, ávvut sakka, nieida Jerusalem! Geahča, du gonagas boahtá. Son lea vanhurskkis ja buktá bestojumi, son lea vuollegaš, son riide áseniin, nuorra ásenoriin. 10Son duššada soahtevovnnaid Efraimis ja heasttaid Jerusalemis, son doadjá soahtedávggiid. Son gulaha álbmogiidda ráfi, su váldi ollá mearas merrii, Eufrata rájes gitta máilmmi ravddaid rádjái.