Hopp rett til
Kirkeårets teksterDagens bibelord
Tegnforklaringer
Bibelleseplaner
Kjøp Bibelen
Neste kapittel > |
1Salomo allalávlla. Moarsi 2 Cummástallos son mu njálmmis cummáiguin! Du ráhkisvuohta lea buoret go viidni, 3 du vuoidasiid hádja lea hávskái! Du namma lea dego fiidnámus vuoidanolju, danne nieiddat ráhkistit du. 4 Váldde mu gihtii, viehkku! Doalvvo mu gámmárasat, gonagas! Mii ávvudit, mii illudit du dihte, mii rámidit du ráhkisvuođa eambbo go viinni. Rievttuid sii ráhkistit du. 5 Mun lean čáhppat, almmatge liekkus, dii Jerusalema nieiddat, dego Kedara goađit, nugo Salomo goahteloavdagat. 6 Allet geahča munnje danne go lean čáhppat, go beaivváš lea goardán mu. Eadnán bártnit moaráhuvve munnje, sii bidje mu gáhttet viidnegárddiid. Iežan viidnegárddi mun in gáhtten. 7 Muital munnje, ráhkkásan, gos don guođohat ealu, gos livvadahtát dan gaskabeaivvi, aman čádjidit du ustibiid ealu lusa. Irgi 8 Jos don it dan dieđe, don nissoniin čábbámus, de guora sávzaealu luottaid ja doalvvo gihciidat guohtut guođoheddjiid gođiid gurrii. 9 Ráhkkásan, dego dámmá farao vovnna ovddas don leat mu čalmmiin. 10 Čábbát leat du nierat beallječiŋaid gaskkas, čáppat du čeabet bearalbáttiidisguin! 11 Mii duddjot dutnje golleviđjjiid ja viđjjiide silbaboaluid. Moarsi 12 Go gonagas mieigá beavddis, de mu nardusvuoiddas addá hája. 13 Mu ráhkis lea dego myrragiesaldat čiččiidan gaskkas. 14 Mu ráhkis lea hennalieđđegihppu, En-Gedi viidnegárddiin boibmojuvvon. Irgi 15 Don leat čáppat, mu iežan ráhkis, don leat čáppat! Du čalmmit leat duvvát. Moarsi 16 Don leat čáppat, mu iežan ustit, don leat čáppat! Munno oađđinsadji lea ruonas. 17 Munno viesu bielkkát leat sedermuoras, sypressat munno dáhkki. |
Neste kapittel > |
31. januar 2023
13Hver den som påkaller Herrens navn, skal bli frelst. 14Men hvordan kan de påkalle en de ikke tror på? Hvordan kan de tro på en de ikke har hørt om? Og hvordan kan de høre uten at noen forkynner? ... Vis hele teksten
13Hver den som påkaller Herrens navn, skal bli frelst. 14Men hvordan kan de påkalle en de ikke tror på? Hvordan kan de tro på en de ikke har hørt om? Og hvordan kan de høre uten at noen forkynner? 15Og hvordan kan de forkynne hvis de ikke er utsendt? Det står jo skrevet: Hvor vakre de er, føttene til dem som bringer godt budskap! 16Men ikke alle var lydige mot evangeliet. Jesaja sier: Herre, hvem trodde vårt budskap? 17Så kommer da troen av det budskapet en hører, og budskapet kommer av Kristi ord.
13Kvar den som kallar på Herrens namn, skal bli frelst. 14Men korleis kan dei kalla på ein som dei ikkje trur på? Og korleis kan dei tru på ein som dei ikkje har høyrt om? Og korleis kan dei høyra utan at nokon forkynner? ... Vis hele teksten
13Kvar den som kallar på Herrens namn, skal bli frelst. 14Men korleis kan dei kalla på ein som dei ikkje trur på? Og korleis kan dei tru på ein som dei ikkje har høyrt om? Og korleis kan dei høyra utan at nokon forkynner? 15Og korleis kan dei forkynna dersom dei ikkje blir utsende? Som det står skrive: Kor vakre dei er, føtene til dei som kjem med gledebod! 16Men ikkje alle var lydige mot evangeliet. Jesaja seier: Herre, kven trudde bodskapen vår? 17Så kjem då trua av bodskapen ein høyrer, og bodskapen kjem ved Kristi ord.
13Dasgo juohkehaš gii čuorvu Hearrá nama, bestojuvvo. 14Muhto mo sii sáhttet čuorvut su geasa eai oskko? Mo sii sáhttet oskut sutnje gean birra eai leat gullan? Mo sii sáhttet gullat, jos ii oktage sárdnit? ... Vis hele teksten
13Dasgo juohkehaš gii čuorvu Hearrá nama, bestojuvvo. 14Muhto mo sii sáhttet čuorvut su geasa eai oskko? Mo sii sáhttet oskut sutnje gean birra eai leat gullan? Mo sii sáhttet gullat, jos ii oktage sárdnit? 15Mo oktage sáhttá sárdnidit, jos son ii leat vuolggahuvvon? Nugo lea čállojuvvon: Man čábbát leat daid lávkkit geat buktet buriid ságaid. 16Muhto eai buohkat leat leamaš gulolaččat evangeliumii. dasgo Jesaja cealká: Hearrá, gii oskkui min sárdnái? 17Osku boahtá gullamis ja gullan boahtá Kristusa sánis.