Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Nehemja

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Neste kapittel

Nehemja rohkadus
1Nehemja, Hakalja bártni, muitalus.
        Go mun guoktelogát jagi kislevmánus ledjen Susa ladnis,
 2 de dohko bođii mu viellja Hanani muhtin eará olbmáiguin Judas. Mun jerren sis mo elle dat juvddálaččat geat ledje báhcán ja vealtan fáŋgavuođas, ja man dilis Jerusalem lei.  3 Sii vástidedje: “Dat geat báhce eatnamii ja velte fáŋgavuođas, ellet stuorra heađis ja heahpadis. Jerusalema muvra lea njeidojuvvon ja dan poarttat boldojuvvon.”
   
 4 Go mun gullen dan, de mun čohkánin čierrut. Mun moraštin máŋga beaivvi, fástudin ja rohkadallen almmi Ipmila.  5 Mun celken:
        Hearrá, almmi Ipmil, stuorra ja hirbmatlaš Ipmil, don bisuhat lihtot ja leat oskkáldas daidda geat ráhkistit du ja dollet du báhkkomiid.
 6 Rabas čalmmiidat oaidnit ja beljiidat gullat bálvaleaddját rohkadusa! Mun rohkadalan du ija beaivvi israellaččaid, du bálvaleddjiid, ovddas ja dovddastan suttuid maid mii israellaččat leat dahkan du vuostá. Maiddái mun ja mu olbmot leat suddudan.  7 Mii leat meannudan boastut du vuostá eatge leat doallan daid báhkkomiid, mearrádusaid ja lágaid maid don addet bálvaleaddjásat Mosesii.  8 Muitte maid don sárdnot bálvaleaddjásat Mosesii: “Jos dii lehpet oskkáldasmeahttumat, de mun biđgen din eará álbmogiid gaskii.  9 Muhto jos dii jorgalehpet mu beallái, doallabehtet mu báhkkomiid ja eallibehtet daid mielde, de mun čohkken din, vaikko dii vel livččiidet áddjojuvvon gitta eatnama ravddaid rádjái. Mun buvttán din dan báikái maid lean válljen iežan nama ássanbáikin.” 10 Siihan leat du bálvaleaddjit ja du álbmot geaid don stuorra fámuinat ja gievrras gieđainat leat čoavdán friddjan. 11 Hearrá, gula dalle bálvaleaddját rohkadusa ja buot du bálvaleddjiid rohkadusa, geat dáhttot ballat du namas! Divtte bálvaleaddját odne lihkostuvvat, divtte su leat munnje váibmoláđis!
        Mun ledjen gonagasa juhkamušaddi.
Neh 1,1 viser til Neh 2,1
Note guoktelogát jagi: jagis 445 o.Kr, go Artaxerxes I lei gonagassan (465–424 o.Kr.). \fq Susa: gávpot Elamis; Persia riikka oaivegávpot.
Neste kapittel

18. april 2021

Dagens Bibelord

Johannes 10,1–10

Les i nettbibelen

1«Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som ikke går inn til saueflokken gjennom porten, men klatrer over et annet sted, han er en tyv og en røver. 2Men den som kommer inn gjennom porten, er gjeter for sauene. ... Vis hele teksten

1«Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som ikke går inn til saueflokken gjennom porten, men klatrer over et annet sted, han er en tyv og en røver. 2Men den som kommer inn gjennom porten, er gjeter for sauene. 3Portvokteren åpner for ham, og sauene hører stemmen hans. Han kaller sine egne sauer ved navn og fører dem ut. 4Og når han har fått ut alle sine, går han foran dem, og sauene følger ham, for de kjenner stemmen hans. 5Men en fremmed følger de ikke. De flykter fra ham fordi de ikke kjenner den fremmedes stemme.» 6Denne lignelsen fortalte Jesus, men de skjønte ikke hva han mente. 7Da sa Jesus: «Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Jeg er porten inn til sauene. 8Alle de som er kommet før meg, er tyver og røvere, men sauene har ikke hørt på dem. 9Jeg er porten. Den som går inn gjennom meg, skal bli frelst og fritt gå inn og ut og finne beite. 10Tyven kommer bare for å stjele, drepe og ødelegge. Jeg er kommet for at dere skal ha liv og overflod.