Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Girji hebrealaččaide

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Forrige kapittel

Allet vajáldahte dahkamis buriid
13Bisuhehket vieljalaš ráhkisvuođa.  2 Allet vajáldahte leames árvasat mátkkálaččaide, danne go muhtumat leat almmá dieđekeahttá váldán guossin eŋgeliid.  3 Muitet fáŋggaid, dego dii ieža livččiidet láhkkiin oktan singuin. Muitet daid geat illastuvvojit, din iežadet rumašhan maid dovdá gibuid.
   
 4 Atnet gudnis náittosdili alletge heahppášuhte náittosseaŋggadet, danne go Ipmil dubme daid geat furrošit ja rihkkot náittosdili.  5 Allet leage ruhtaváibmilat, muhto duhtet dasa mii dis lea. Ipmil lea ieš cealkán: Mun in guođe du, mun in goassege hilggo du.  6 Dan dihte mii oažžut dadjat dorvvolaš mielain: Hearrá lea mu veahkeheaddji, in mun bala. Maid dalle vedjet olbmot munnje dahkat?  7 Muitet jođiheddjiideattet geat leat sárdnidan didjiide Ipmila sáni. Váldet vuhtii mo sii vádjoledje, ja atnet sin oskku ovdagovvan.  8 Jesus Kristus lea seammá ikte, odne ja agálaččat.  9 Allet divtte buotlágán vieris oahpaid čádjidahttit iežadet. Lea buorre jos min váimmu nanne Ipmila árbmu eaige borramušat mat eai leat ávkkuhan ovttage. 10 Mis lea áltár mas dat geat bálvalit lihtugoađis, eai oaččo borrat. 11 Diihan diehtibehtet ahte go bajimusbáhppa doalvu oaffarelliid vara bassibáikái suttuid soabahussan, de daid elliid gorudat boldojuvvojit siidda olggobealde. 12 Danne maiddái Jesus gillái gávpotpoartta olggobealde, vai beasai basuhit álbmoga iežas varain. 13 Vulgot nappo su lusa siidda olggobeallái ja guddot su hiddjádusa. 14 Ii mis leat dáppe eatnama alde bissovaš gávpot, muhto mii áibbašit dan gávpogii mii boahtá. 15 De mii su bokte álo buktit máidnunlávlaga oaffarin Ipmilii, daid baksamiid šattu mat dovddastit su nama. 16 Muhto allet vajáldahte dahkamis buriid ja addimis das mii dis lea, dasgo dakkár oaffarat leat Ipmila miela mielde. 17 Lehket jegolaččat jođiheddjiidasadet, doahttalehket sin. Sii gohcet ijaid din dihte, danne go ovtta geardde sii šaddet dahkat logu dis juohkehaččas. Diktet sin dahkat dan iluin, ii šuohkkimiin, danne go dat ii livčče didjiide ávkin.
   
18 Rohkadallet min ovddas. Mii diehtit ahte min oamedovdu lea buhtis, miihan dáhttut álo dahkat dan mii lea vuoigat. 19 Mun bivddán dis eandalii ovddasrohkadusa, vai mun fargga beasašin ruoktot din lusa.
   
20 Ráfi Ipmil, guhte agálaš lihtu oaffarvara bokte lea buktán sávzzaid stuorra geahčči, Hearrámet Jesusa, jábmiid luhtte, 21 nannešii din buot buriid attáldagaidisguin, vai nagodehpet ollašuhttit su dáhtu. Duddjojehkos son mis dan mii lea su miela mielde, Jesus Kristusa bokte. Sutnje lehkos gudni álo ja agálaččat. Amen.
Dearvvahansánit
22 Vieljažiiddán, mun bivddán din gierdat dáid neavvagiid, munhan lean čállán áibbas oanehaččat.
   
23 Mun sáhtán vel muitalit didjiide ahte vielljamet Timoteus lea luitojuvvon luovus. Jos son boahtá fargga, de mun válddán su mielddán din lusa.
   
24 Celket dearvvuođaid buot jođiheddjiidasadet ja buot bassi olbmuide. Dat vieljat geat leat Italias eret celket dearvvuođaid didjiide.
   
25 Árbmu lehkos dinguin buohkaiguin!
Hebr 13,4 viser til Ef 5,5
Hebr 13,6 viser til l 0,0
Note borramušat: Muhtun vuosttaš kristtalaččaid suorggit čuvvo ain Boares Testamentta njuolggadusaid mat guske buhtis ja buhtismeahttun biepmuide. Vrd. \+xt Rom 14,1eč; 1 Kor 8; Kol 2,16.20č; 1 Tim 4,3.
Hebr 13,12 viser til Matt 21,39, Joh 19,17-20
Note gávpotpoartta olggobealde: Golgata lei gávpotmuvrra olggobealde. Gč. \+xt Joh 19,20.
Hebr 13,21 viser til Fil 2,13
Note Amen: hebreagiela mielde “dat lea vissis ja duohta”. amen.
Note Timoteus: navdimis okta Paulusa bargoguimmiin.
Forrige kapittel

10. april 2021

Dagens Bibelord

Johannes 21,4–14

Les i nettbibelen

4Da morgenen kom, sto Jesus på stranden, men disiplene visste ikke at det var han. 5«Har dere ikke noe å spise, barna mine?» sa Jesus til dem. «Nei», svarte de. ... Vis hele teksten

4Da morgenen kom, sto Jesus på stranden, men disiplene visste ikke at det var han. 5«Har dere ikke noe å spise, barna mine?» sa Jesus til dem. «Nei», svarte de. 6«Kast garnet ut på høyre side av båten, så skal dere få», sa Jesus. De kastet garnet ut, og nå klarte de ikke å dra det opp, så mye fisk hadde de fått. 7Disippelen som Jesus hadde kjær, sa da til Peter: «Det er Herren.» Da Simon Peter hørte at det var Herren, bandt han kappen om seg – den hadde han tatt av – og kastet seg i sjøen. 8De andre disiplene kom etter i båten og dro garnet med fisken etter seg. De var ikke langt fra land, bare omkring to hundre alen. 9Da de var kommet i land, så de et bål der, og det lå fisk og brød på glørne. 10«Kom hit med noen av de fiskene dere nettopp fikk», sa Jesus til dem. 11Simon Peter gikk da om bord i båten og trakk garnet i land. Det var fullt av stor fisk, ett hundre og femtitre i alt. Men enda det var så mange, revnet ikke garnet. 12Jesus sa til dem: «Kom og få mat!» Ingen av disiplene våget å spørre ham: «Hvem er du?» De visste at det var Herren. 13Så gikk Jesus fram, tok brødet og ga dem, det samme gjorde han med fisken. 14Dette var tredje gang Jesus åpenbarte seg for disiplene etter at han var stått opp fra de døde.