Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Vuosttaš Muitalusaid girji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Forrige kapittelNeste kapittel

Davida vuosttaš doarjaleaddjit
12Dát leat olbmát geat juo dalle go David báhtarii Saulis, Kiša bártnis, bohte su lusa Siklagii. Sii ledje dat soahteolbmát geat veahkehedje su soađis.  2 Vearjun sis ledje dávggit, ja sii máhtte šleŋget geđggiid ja báhčit njuolaid sihke olgeš ja gurut gieđain. Sii ledje Saula čeardda olbmot, benjaminlaččat, ja dát lea logahallan sis:  3 Ahieser, sin oaivámuš, ja Joaš, gibealaš Šemaa bártnit, Jesiel ja Pelet, Asmaveta bártnit, Berekja, anatotlaš Jehu,  4 gibeonlaš Jišmaja, okta dan golmmalogi stuorimus soahteolbmás ja sin oaivámuš, Jeremia, Jahasiel, Johanan, gederalaš Josabad,  5 Elusai, Jerimot, Bealja, Šemarja, haruflaš Šefatja,  6 korahlaččat Elkana, Jiššia, Asarel, Joeser ja Jašobam,  7 ja vel Joela ja Sebadja, gedorlaš Jerohama bártnit.
   
 8 Muhtun gadlaččat manne Davida beallái go son lei várreladnis meahcis. Sii ledje jálus olbmát ja hárjánan soahteolbmát, vearjun sis lei galba ja sáiti. Sii ledje oaidnit dego ledjonat ja falit dego váriid gasellat.  9 Vuosttaš lei Eser, nubbi Obadja, goalmmát Eliab, 10 njealját Mišmanna, viđát Jeremia, 11 guđát Attai, čihččet Eliel, 12 gávccát Johanan, ovccát Elsabad, 13 logát Jeremia ja oktanuppelogát Makbannai. 14 Sii ledje gadlaččaid soahteveaga oaivámuččat; heajumus sis lei čuohtása veardásaš, gievrramus duháha. 15 Sii rasttildedje Jordana vuosttaš mánus, dalle go dat lei dulvan badjel gáttiidis ja deavdán buot legiid sihke nuortin ja oarjin.
   
16 Muhtun Benjamina ja Juda olbmát ledje boahtimin várreladnái Davida lusa. 17 David manai sin ovddal ja dajai: “Jos dii boahtibehtet mu lusa ráfálaš oaivilis ja áigubehtet veahkehit mu, de mun dagan dinguin lihtu. Muhto jos dii áigubehtet beahttit mu mu vašálaččaide, vaikko mun in leat dahkan veahkaválddi, de min áhčiid Ipmil oaidná dan ja ráŋggášta din.” 18 Dalle vuoigŋa devddii Amasaja, dan golbmalohkása oaivámučča, ja son dajai:
          “Mii gullat dutnje, David,
          mii doallat du beali, Isaja bárdni!
          Ráfi, ráfi dutnje,
          dutnje ja du veahkeheddjiide,
          danin go du Ipmil veahkeha du.”
Dalle David válddii sin veahkasis ja bijai sin oaivámužžan soahtejoavkkuidasas.
   
19 Maiddái muhtun manasselaččat manne Davida beallái, go son vulggii filistalaččaid fárrui soahtat Sauliin. Son ii goit gártan veahkehit filistalaččaid, dainna go sin oaivámuččat vuolggahedje su ruoktot. Sii ledje ráđđádallan gaskaneaset ja dadjan guhtet guoibmáseaset: “Dat máksá midjiide oaivvi, jos son manná hearrás Saula beallái.” 20 Go David vulggii Siklagii, de su beallái sirdásedje dát Manasse olbmát: Adnah, Josabad, Jediael, Mikael, Josabad, Elihu ja Silletai, geat ledje Manasse sogaid oaivámuččat. 21 Sii gádjo Davida rievvárjoavkkuin, danin go sii ledje buohkat jálus soahteolbmát. Sii šadde soahteveaga oaivámužžan, 22 danin go beaivvis beaivái Davida veahkkin bohte ain eambbo olbmot, ja su soahteveahka šattai hui stuorisin.
   
23 Dát lea logahallan dain hárjánan soahteolbmáin geat bohte Davida lusa Hebronii sirdit Saula gonagasvuođa Davidii, nugo Hearrá lei gohččon: 24 Juda čearddas guhttaduhát gávccičuođi hárjánan soahteolbmá geaid vearjun lei galba ja sáiti; 25 Simeona čearddas čiežaduhát čuođi jálus soahteolbmá; 26 Levi čearddas njealljeduhát guhttačuođi 27 ja vel Jojada, Arona soga oaivámuš, ja suinna golbmaduhát čiežačuođi olbmá, 28 de vel Sadok, nuorra ja jálus soahteolmmái, ja su sohka, guoktelogiguokte oaivámučča; 29 Benjamina čearddas, Saula olbmuin, golbmaduhát olbmá. Eatnašat ledje oainnat ain oskkáldasat Saula sohkii; 30 Efraima čearddas guoktelogiduhát gávccičuođi jálus soahteolbmá, sogaideaset beakkálmasat; 31 Manasse čeardabeales gávccinuppelotduhát olbmá geat ledje vuolggahuvvon dahkat Davida gonagassan; 32 Isaskara čearddas dat geat áddejedje áiggiid ja ipmirdedje mii lea buorre Israelii, guoktečuođi oaivámučča ja buot sin fuolkkit geat doahttaledje sin; 33 Sebulonis vihttalogiduhát soahteolbmá geat ledje hárjánan atnit buotlágán vearjjuid ja ledje ovttamielalaččat veahkehit Davida; 34 Naftalis duhát oaivámučča ja singuin golbmalogičiežaduhát olbmá geaid vearjun lei galba ja sáiti; 35 danlaččain guoktelogigávcciduhát guhttačuođi hárjánan soahteolbmá; 36 Ašeris njealljelogiduhát vearjoolbmá geat ledje gergosat soahtat; 37 Jordana duohken ledje rubenlaččat, gadlaččat ja nuortti manasselaččat, oktiibuot čuođiguoktelogiduháha, buot olbmáin mielde juohkelágán vearjjut.
   
38 Buot dát hárjánan soahteolbmát bohte Hebronii, ja sis lei nana áigumuš dahkat Davida oppa Israela gonagassan. Maiddái buot eará israellaččat ledje ovttamielalaččat das ahte David dahkkojuvvo gonagassan. 39 Sii orro das Davida luhtte golbma beaivvi, juhke ja borre; sin olbmot ledje nisten sin. 40 Maiddái dat geat ásse das lahkosiin, ja velá Isaskara, Sebulona ja Naftali olbmot bukte sidjiide áseniiguin, kamelaiguin, mulaiguin ja vuovssáiguin valjis borramuša, jáffuid, fiikongáhkuid, rusingáhkuid, viinni ja oljju ja vel stuorraomiid ja smávvaomiid, danin go dál Israelis lei illu.
Note Siklag: >\+xt 1 Sam 27,6.
Note várreladnis: >\+xt 1 Sam 22,4.
Forrige kapittelNeste kapittel

15. april 2021

Dagens Bibelord

Markus 6,30–34

Les i nettbibelen

30Apostlene samlet seg igjen hos Jesus og fortalte ham om alt de hadde gjort, og alt de hadde lært folket. ... Vis hele teksten

30Apostlene samlet seg igjen hos Jesus og fortalte ham om alt de hadde gjort, og alt de hadde lært folket. 31Og han sa til dem: «Kom med meg til et øde sted hvor vi kan være alene, og hvil dere litt!» For det var så mange som kom og gikk at de ikke fikk tid til å spise engang. 32Så dro de ut med båten til et øde sted for å være alene. 33Men mange så at de dro bort, og kjente dem igjen, og fra alle byene strømmet folk sammen til fots og nådde fram før dem. 34Da Jesus gikk i land, fikk han se en mengde mennesker. Han fikk inderlig medfølelse med dem, for de var som sauer uten gjeter. Og han ga seg til å undervise dem om mange ting.