Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Nubbi Muitalusaid girji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Forrige kapittelNeste kapittel

Jošia Juda gonagassan
34Jošia lei gávccijahkásaš go šattai gonagassan, ja son ráđđii Jerusalemis golbmalogiokta jagi.  2 Son dagai dan mii lea riekta Hearrá čalmmiin, vádjolii áhčis Davida geainnuid iige gáidan dain ii olgeš iige gurut beallái.
   
 3 Gávccát ráđđenjagistis, go son lei ain hui nuorra, Jošia ohcagođii áhčis Davida Ipmila, ja guoktenuppelogát ráđđenjagistis son duššadišgođii Judas ja Jerusalemis oaffarbáikkiid, ašeračuolddaid ja čuhppojuvvon ja leikejuvvon ipmilgovaid.  4 Son gohčui duššadit Baal-ipmiliid áltáriid ja cuvket suovasáltáriid mat ledje huksejuvvon daid ala. Ašeračuolddat ja čuhppojuvvon ja leikejuvvon govat mollejuvvojedje, ja moalut gilvojuvvojedje daid olbmuid hávddiid ala geat ledje oaffaruššan daidda.  5 Báhpaid dávttiid Jošia bolddii sin iežaset áltáriid alde. Nu son buhtistii Juda ja Jerusalema.  6 Manasse, Efraima ja Simeona guovllu gávpogiid rájes gitta Naftali guovllu rádjái  7 son gaikkui áltáriid ja ašeračuolddaid, ja miehtá Israela son mollii ipmilgovaid ja cuvkii suovasáltáriid. De son máhcai Jerusalemii.
   
 8 Gávccinuppelogát ráđđenjagistis, go son lei geargan buhtisteames eatnama ja tempela, Jošia vuolggahii Šafana, Asalja bártni, gávpotoaivámuš Maaseja ja čálli Joaha, Joahasa bártni, divvut Hearrá, Ipmilis, tempela.  9 Sii manne bajimusbáhppa Hilkia lusa ja adde sutnje ruđaid maid levilaš uksafávttat ledje čoaggán Manasse, Efraima ja oppa Israela ja maiddái Juda ja Benjamina guovllus ja Jerusalema ássiin. 10 Ruđat addojuvvojedje daidda geat galge hovdet bargguid Hearrá tempelis, ja sii fas adde daid bargiide, 11 snihkkáriidda ja huksejeddjiide geat divvo tempela. Ruđain sii skáhppojedje čullojuvvon geđggiid ja hirssaid bielkagerddiide daid huksehusaid divodeami várás, maid Juda gonagasat ledje diktán billašuvvat. 12 Olbmát barge oskkáldasat. Sin bargguid goziheaddjin ledje levilaččat Jahat ja Obadja, Merari soga olbmot, ja Sakarja ja Mešullam, Kehata soga olbmot. Dat levilaččat geat máhtte čuojahit, 13 gozihedje guddiid ja hovdejedje eará bargiidge. Muhtun levilaččat barge čállin, hoavdan ja uksafáktan.
   
14 Go sii ledje váldimin ovdan dan silbba mii lei boahtán Hearrá vissui, de báhppa Hilkia gávnnai girjji mas lei Hearrá láhka, mii lei addojuvvon Mosesa bokte. 15 Hilkia dajai gonagasa čállái Šafanii: “Mun gávdnen Hearrá tempelis láhkagirjji.” Ja son attii girjji Šafanii. 16 Šafan doalvvui girjji gonagassii ja dajai: “Du bálvaleaddjit dahket visot mii lea addojuvvon sin bargun. 17 Sii leat váldán ruđaid mat leat čoggon Hearrá tempelii, ja addán daid divvunbargguid goziheddjiide ja bargiide.” 18 Dasto čálli Šafan muitalii gonagassii ahte báhppa Hilkia lei addán sutnje girjji. Ja son logai girjji gonagassii.
   
19 Go Jošia gulai mii lágas daddjojuvvui, de son gaikkodii biktasiiddis. 20 Son dajai Hilkiai ja Šafana bárdnái Ahikamii, Mika bárdnái Abdonii, čálli Šafanii ja hoavvaolbmásis Asajai: 21 “Mannet jearrat Hearrás, maid gii galgat dahkat dál go dát girji lea gávdnon. Jerret dan mu beales ja oppa dan bázahasa beales mii vel lea Israelis ja Judas. Stuoris lea Hearrá moarri mii orru min badjelis, danin go min áhčit eai jeagadan Hearrá sáni eaige dahkan visot mii lea čállojuvvon dán girjái.”
   
22 Hilkia ja gonagasa olbmát manne profehtanisson Hulda lusa; su boadnjá lei bivttaslanja fákta Šallum, Tokhata bárdni, Hasra áddjut. Hulda ásai Jerusalema Ođđagávpogis. Go sii muitaledje sutnje mii sis lei áššin, 23 de son dajai sidjiide: “Ná cealká Hearrá, Israela Ipmil: ‘Dolvot olbmái gii vuolggahii din mu lusa, 24 dán Hearrá sáni: Mun divttán lihkuhisvuođa deaividit dán báikki ja dan ássiid. Mun ollašuhtán buot Juda gonagassii lohkkojuvvon girjjis namuhuvvon garuhusaid. 25 Sii leat hilgon mu ja cahkkehan oaffardola eará ipmiliidda, ja daiguin daguidisguin sii leat moaráhuhttán mu. Mu moarri lea cahkiidan dán báikki vuostá, iige dat čáskka.’ 26 Muhto go Juda gonagas vuolggahii din deike jearrat Hearrá dáhtu, de dadjet sutnje: Ná cealká Hearrá, Israela Ipmil: Don leat dál gullan duopmosániid. 27 Don ledjet vuollegaš ja vuolidit iežat Ipmila ovdii go gullet su sániid dán báikki ja dan ássiid vuostá. Don vuolidit iežat mu ovdii, don gaikkodit biktasiiddát ja čirrot mu muođuid ovddas. Dan dihte mungis lean guldalan du, cealká Hearrá. 28 Mun čohkken du áhčiidat lusa, ja don beasat hávdái ráfis. Don it dárbbaš oaidnit dan lihkuhisvuođa man mun divttán deaividit dán báikki ja dan ássiid.” Dán vástádusa sii bukte gonagassii.
   
29 Gonagas rávkkai čoahkkái buot Juda ja Jerusalema vuorrasiid. 30 Son manai Hearrá tempelii, ja oktan suinna buot Juda olbmát ja Jerusalema ássit, báhpat ja levilaččat ja oppa álbmot, sihke stuorrát ja smávvát. Son logai sin gullut buot mii Hearrá viesus gávdnon lihtugirjjis daddjojuvvui. 31 De gonagas čuoččastii sadjásis ja dagai lihtu Hearrá muođuid ovddas. Dan mielde sii galge čuovvut Hearrá ja oppa váimmus ja oppa sielus doallat su báhkkomiid, gohččumiid ja mearrádusaid. Nu sii deavddášedje dan, mii girjjis lei daddjojuvvon lihtu hárrái. 32 Son divttii buohkaid geat ledje čoahkkanan Jerusalemii, loaiddastit dan lihttui. Sii buohkat čatnasedje doallat Ipmila, áhčiideaset Ipmila, lihtu báhkkomiid. 33 Jošia jávkadii visot fasttes eahpeipmilgovaid buot israellaččaid guovlluin ja rávvii buot Israela ássiid bálvalit Hearrá, Israela Ipmila. Oppa su eallináiggis sii eai jorgalan eret Hearrás, áhčiideaset Ipmilis.
2 Muit 34,14 viser til 2 Gon 22,8-20
Note láhkagirjji … Hearrá láhka: >\+xt 2 Gon 22,8.
Note Abdon: \+xt 2 Gon 22,12\+xt* lea Akbor.
Note Tokhata bárdni, Hasra áddjut: \+xt 2 Gon 22,14\+xt* lea “Harhasa bártni Tikva bárdni”. \fq Ođđagávpogis: >\+xt 2 Gon 22,14.
Forrige kapittelNeste kapittel

06. mai 2021

Dagens Bibelord

1. Kongebok 3,5–14

Les i nettbibelen

5I Gibeon viste Herren seg for Salomo i en drøm om natten. Gud sa: «Be om hva du vil. Jeg skal gi deg det!» ... Vis hele teksten

5I Gibeon viste Herren seg for Salomo i en drøm om natten. Gud sa: «Be om hva du vil. Jeg skal gi deg det!» 6Salomo svarte: «Du har vist stor godhet mot din tjener David, min far, fordi han vandret for ditt ansikt i troskap og rettferd og hadde et hjerte som var oppriktig mot deg. Du har holdt fast ved din store godhet ved å gi ham en sønn som i dag sitter på hans trone. 7Nå har du, Herre, min Gud, gjort din tjener til konge etter min far David, enda jeg bare er en ung og uerfaren mann. 8Her står din tjener midt iblant ditt folk som du har utvalgt, et folk så stort at det ikke kan telles, og så tallrikt at det ikke kan regnes. 9Gi da din tjener et lydhørt hjerte, så jeg kan styre ditt folk og skille mellom godt og ondt. For hvem kan ellers styre dette folket, så stort som det er?» 10At Salomo svarte dette, var godt i Herrens øyne. 11Og Gud sa til ham: «Siden du ba om dette og ikke om et langt liv eller rikdom eller død over dine fiender, men om evne til å høre hva som er rett, 12så vil jeg gjøre det du har bedt om. Nå gir jeg deg et hjerte som er så klokt og forstandig at din like aldri før har vært og heller ikke skal komme etter deg. 13Selv det som du ikke ba om, vil jeg gi deg: både rikdom og ære. Så lenge du lever, skal det ikke finnes din like blant kongene. 14Og hvis du vandrer på mine veier og holder mine lover og bud, slik som din far David gjorde, vil jeg gi deg et langt liv.»