Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Haggai

1 2

Neste kapittel

Ávžžuhus hukset tempela
1Gonagas Dareiosa nuppi ráđđenjagi guđát mánus, mánu vuosttaš beaivvi, profehta Haggai almmuhii Hearrá sáni Juda eatnanhearrái Serubbabelii, Šealtiela bárdnái, ja bajimusbáhppa Josuai, Jehosadaka bárdnái. Hearrá sátni lei dákkár:
   
 2 “Ná cealká Hearrá, Almmiveagaid Ipmil: Dát álbmot dadjá ahte ii leat velá boahtán áigi hukset Hearrá tempela.”  3 De profehta Haggai almmuhii Hearrá sáni:  4 Leago dál áigi din ássat skoađastuvvon viesuin, dan botta go mu viessu lea čievračopman?  5 Ná cealká Hearrá, Almmiveagaid Ipmil: Gehččet, mo didjiide lea geavvan!
          
   
 6 Dii gilvibehtet ollu
          muhto láddjebehtet unnán,
          dii borrabehtet muhto ehpet gallán,
          dii juhkabehtet muhto ehpet ilosmuva,
          dii gárvodehpet muhto ehpet biva.
          Ja beaivebálkkolaš
          bidjá bálkkás ráigebursii.
 7 Ná cealká Hearrá, Almmiveagaid Ipmil: Gehččet, mo didjiide lea geavvan!  8 Gorgŋot váriide, vižžet hirssaid ja huksejehket mu viesu, de mun liikon dasa ja deavddán dan hearvásvuođainan, cealká Hearrá.  9 Dii vuordibehtet ollu muhto oažžubehtet unnán. Dii rádjabehtet šattu muhto mun bosádan dan eret. Manne? jearrá Hearrá, Almmiveagaid Ipmil. Danne go mu tempel lea čievračopman, dan botta go dis lea hoahppu bargat juohkehaččas iežadet viesu bargguid.
          
   
10 Dan dihte albmi lea dahppasan
          iige atte suolnni,
          ja eanan doalaha šattus.
          
   
11 Mun lean rávkan jaŋádaga
          eatnamii ja váriide,
          gordnái, viidnái ja oljui,
          buot dasa maid eanan šaddada,
          olbmuide ja omiide
          ja buot din gieđaid bargui.

   
12 Serubbabel, Šealtiela bárdni, ja bajimusbáhppa Josua, Jehosadaka bárdni, ja buohkat geat ledje álbmogis báhcán, gulle Hearrá, Ipmileaset, ávžžuhusa maid profehta Haggai sártnui nugo Hearrá lei gohččon. Dalle álbmot balai Hearrás. 13 Haggai, Hearrá áirras, gulahii álbmogii Hearrá sáni: “Mun lean dinguin, cealká Hearrá.”
   
14 Hearrá movttiidahtii Juda eatnanhearrá Serubbabela, Šealtiela bártni, ja bajimusbáhppa Josua, Jehosadaka bártni, ja buohkaid geat ledje álbmogis báhcán, nu ahte sii čoagganedje hukset Ipmileaset, Hearrá, Almmiveagaid Ipmila, tempela. 15 Sii álggahedje bargguid gonagas Dareiosa nuppi ráđđenjagi guđát mánus, mánu guokteloginjealját beaivvi.
Hag 1,1 viser til Esra 5,1, Esra 6,14, Sak 1,1
Note Gonagas … ráđđenjagi: čakča 520 o.Kr. \fq Serubbabel: gonagas Jojakina áddjut. Ovttas bajimusbáhppa Josuain son ovddidii tempelhuksema (\+xt Esra 3,2č.8\+xt*). Sutnje ledje stuorra messianalaš vuordámušat, danne go son lei Davida nális. Vrd. \+xt 1 Muit 3,19; Esra 2,2; Sak 4,1–7.
Hag 1,11 viser til Am 4,9
Hag 1,13 viser til Hag 2,4
Note guđát … beaivvi: >v. 1.
Neste kapittel

16. april 2021

Dagens Bibelord

Markus 6,35–44

Les i nettbibelen

35Det var nå blitt sent på dagen, og disiplene kom til ham og sa: «Stedet er øde, og det er alt blitt sent. 36Send dem fra deg, så de kan dra til gårdene og landsbyene her omkring og kjøpe mat.» ... Vis hele teksten

35Det var nå blitt sent på dagen, og disiplene kom til ham og sa: «Stedet er øde, og det er alt blitt sent. 36Send dem fra deg, så de kan dra til gårdene og landsbyene her omkring og kjøpe mat.» 37Men Jesus svarte: «Dere skal gi dem mat!» De sa: «Skal vi kanskje gå og kjøpe brød for to hundre denarer, så de kan få spise?» 38«Hvor mange brød har dere?» spurte han. «Gå og se etter!» Da de hadde gjort det, sa de: «Fem brød og to fisker.» 39Så sa han at de skulle la alle danne matlag og sette seg i det grønne gresset. 40Og de slo seg ned, rekke ved rekke – noen på hundre og noen på femti. 41Så tok han de fem brødene og de to fiskene, løftet blikket mot himmelen og ba takkebønnen, brøt brødene i stykker og ga til disiplene, for at de skulle dele ut til folk. De to fiskene delte han også ut til alle. 42Og alle spiste og ble mette. 43Etterpå samlet de opp tolv fulle kurver med brødstykker og fisk. 44Det var fem tusen menn som hadde spist.