Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Paulusa girji kolossalaččaide

Kapittel 2
1 2 3 4

Forrige kapittelNeste kapittel
2Mun dáhtun din diehtit man garra soađi mun soađan din dihte ja laodikealaččaid ja buot earáid dihte geat eai leat goassege oaidnán mu muođus muhtui.  2 Mun sávan ahte sii roahkasmuvvet váimmusteaset, šaddet oktan ráhkisvuođas, jukset riggámus ja čiekŋaleamos dieđu ja dovddiidit Ipmila čiegusvuođa, Kristusa,  3 geasa buot viisodaga ja dieđu dávvirat leat čihkkojuvvon.  4 Mun dajan dán, vai ii oktage beahte din fillejeaddji sániiguin.  5 Vaikko mun in leat din luhtte rumašlaččat, de mun almmatge lean din luhtte vuoiŋŋas, ja mun illudan go oainnán din buori skihka ja din nana oskku Kristusii.
Eallin Kristusis
 6 Go dii lehpet váldán vuostá Hearrá Jesus Kristusa, de ellet su siste.  7 Ruohtasmuvvet sutnje, ráhkadehket iežadet eallima su vehkii, nanusmuvvet oskkus nugo didjiide lea oahpahuvvon ja giitalehket Ipmila valljugasat.  8 Váruhehket vai ii oktage giela din guoros ja behtolaš viissisvuođaoahpaiguin mat vuođđuduvvet olbmuid árbevieruide ja dán máilmmi álgofámuide eaige Kristusii.  9 Dasgo su siste orru rumašlaččat oppa ipmilvuođa dievasvuohta, 10 ja su siste maiddái dii lehpet beassan dán dievasvuhtii. Son lea buot oaivámuččaid ja fámuid oaivi. 11 Su siste dii lehpet maiddái birračuhppojuvvon, ehpet olbmo gieđain, muhto Kristusa birračuohpahusain, dalle go suttolaš rumaš nullojuvvui eret. 12 Gásttas dii oktan suinna hávdáduvvuidet ja čuoččáldahttojuvvuidet eallimii, go oskkuidet Ipmilii gii fámuinis čuoččáldahtii Kristusa jábmiid luhtte. 13 Dii leiddet jápmán danin go leiddet suddudan ehpetge lean birračuhppojuvvon, muhto Ipmil dagai din eallin oktan Kristusiin. Son attii midjiide buot min suttuid ándagassii, 14 sihkui vealgegirjji mii lei min vuostá, oktan lága gáibádusaiguin ja duššadii dan go návlii dan russii. 15 Son vearjjohuhtii oaivámuččaid ja válddiid ja bijai daid heahpadii, go son divttii Kristusa vuoitit daid badjel.
Duođalašvuohta ja dan suoivvan
16 Allet dan dihte divtte ovttage dubmet iežadet das maid borrabehtet dahje juhkabehtet dahje mo doallabehtet basiid, mánočalbmebeivviid ja sabbahiid. 17 Buot dát leat dušše dan suoivvan mii boahtá; rumaš ieš lea Kristus. 18 Din vuoitogierddu ii oaččo váldit oktage gii lea liikostan vearri vuollegašvuhtii, iežas oainnáhusaide ja eŋgeliid bálvaleapmái. Dakkár olbmo čeavludahttet su iežas jurdagat 19 iige sus leat oktavuohta Kristusii, oaivái gii atná fuola oppa rupmašis ja doallá dan čoahkis lađđasiiguin ja suonaiguin, nu ahte dat šaddá dan láhkái go Ipmil lea oaivvildan.
   
20 Jos dii oktan Kristusiin lehpet jápmán eret dán máilmmi álgofámuin, de manne dii ain eallibehtet dego gulašeiddet dán máilbmái ja jeagadehpet gohččumiid nugo: 21 “Ale váldde”, “Ale máistte”, “Ale guoskkat”? 22 Buot dát guoská dasa mii gollá ja nohká, ja dat leat dušše olbmuid báhkkomat ja oahpat. 23 Dat gal gohčoduvvojit viissisvuohtan, danin go dat orrot leamen Ipmila bálvaleapmi, vuollegašvuohta ja rupmaša bagadeapmi, muhto dain ii leat mihkkege árvvuid ja dat duhtadit dušše olbmo čeavláivuođa.
Kol 2,1 viser til Kol 4,13-15
Note Mun dáhtun din diehtit: dajaldat deattuha Paulusa sániid. Gč. \+xt 1 Kor 11,3\+xt*. \fq laodikealaččat: Laodikea lei gávpot Kolossa oarjjabealde. Vrd. \+xt 4,13; Alm 3,14\+xt*.
Kol 2,4 viser til Ef 5,6
Kol 2,8 viser til Matt 15,9, Rom 16,18
Note dán máilmmi álgofámuide: ovddasta fámuid mat bálvaluvvojedje báhkinlaš oskkoldagain. Gč. \+xt Gal 4,3\+xt*.
Kol 2,10 viser til Ef 1,21
Kol 2,11 viser til 5 Mos 10,16, 5 Mos 30,6, Rom 2,29, Gal 5,3, Gal 6,15, Fil 3,3
Note suttolaš rumaš: greikkagillii sarks. biergu, \+w oažži ja varra.
Kol 2,13 viser til Ef 2,1-5
Note din … min: Goappašat pronomenhámit adnojuvvojit seahkalagaid giehtačállosiin.
Kol 2,14 viser til Ef 2,14
Note vealgegirjji: priváhta vealgegirji mas velggolaš duođaštii vealggi ja geatnegahtii iežas máksit dan. Sátni lea oahpis juvddálaš teavsttain mas oaivvilduvvo olbmuid vealgi Ipmila ovdii.
Kol 2,16 viser til Rom 14,1, Gal 4,10
Note allabasiid … sabbahiid: Paulus várra čujuha juvddálaš ávvukaleandariidda.
Note iežas oainnáhusaide: Dajaldat várra čujuha čiegus seremonialaš meanuide.
Note olbmo čeavláivuođa: greikkagillii sarks. biergu, \+w oažži ja varra. >v. 11.
Forrige kapittelNeste kapittel

07. mars 2021

Dagens Bibelord

Markus 9,17–29

Les i nettbibelen

17En i mengden svarte: «Mester, jeg er kommet til deg med sønnen min fordi han har en ånd som gjør ham stum. ... Vis hele teksten

17En i mengden svarte: «Mester, jeg er kommet til deg med sønnen min fordi han har en ånd som gjør ham stum. 18Når den griper fatt i ham, kaster den ham over ende, og han fråder og skjærer tenner og blir helt stiv. Jeg ba disiplene dine drive ånden ut, men de maktet det ikke.» 19Da sa han til dem: «Du vantro slekt! Hvor lenge skal jeg være hos dere? Hvor lenge skal jeg holde ut med dere? Kom hit med gutten!» 20De kom med ham, og straks ånden fikk se Jesus, rev og slet den i gutten så han falt over ende og vred seg og frådet. 21Jesus spurte faren: «Hvor lenge har han hatt det slik?» «Fra han var liten gutt», svarte han. 22«Mange ganger har ånden kastet ham både i ild og i vann for å ta livet av ham. Men om det er mulig for deg å gjøre noe, så ha medfølelse med oss og hjelp oss!» 23«Om det er mulig for meg?» svarte Jesus. «Alt er mulig for den som tror.» 24Straks ropte guttens far: «Jeg tror, hjelp meg i min vantro!» 25Da Jesus så folk stimle sammen, truet han den urene ånden og sa: «Du stumme og døve ånd, jeg befaler deg: Far ut av ham, og far aldri mer inn i ham!» 26Da skrek den høyt, slet voldsomt i gutten og fór ut. Gutten lå livløs, og alle sa at han var død. 27Men Jesus tok ham i hånden og hjalp ham opp, og han reiste seg. 28Da Jesus var kommet i hus og disiplene var alene med ham, spurte de: «Hvorfor var det ikke mulig for oss å drive den ut?» 29Han svarte: «Dette slaget er det bare mulig å drive ut ved bønn *og faste•.»