Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Job

Kapittel 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

Neste kapittel

Vanhurskkis Job geahččaluvvo
1Usa eatnamis elii olmmái gean namma lei Job. Son lei láitemeahttun ja vuoigatlaš olmmái, balai Ipmilis ja fasttášii buot bahá.  2 Jobis ledje čieža bártni ja golbma nieidda  3 ja ollu opmodat: Čiežaduhát sávzza, golbmaduhát kamela, vihttačuođi vuoksápára ja vihttačuođi ásendámmá. Sus ledje maid ollu bálvaleaddjit. Job lei fámoleamos olmmái nuortaeatnamiin.  4 Joba bártnit lávejedje doallat guossemállásiid guhtet guimmiidasaset. Sii dahke dan vurrolagaid iešguhtege dálustis, ja juohkehaš bovdii maiddái golbma oappás borrat ja juhkat ovttas singuin.  5 Go buohkat ledje doallan guossemállásiid, de Job lávii rávkat sin lusas ja atnit fuola sin buhtistanmeanuin. Árrat iđedis son oaffarušai boaldinoaffara sin buohkaid ovddas. Son oainnat jurddašii: “Mu mánát vedjet leat suddudan ja garuhan Ipmila jurdagiinniset.” Nu Job dagai juohke háve.
   
 6 Muhtun beaivvi ipmiliid bártnit bohte čoahkkái ja loaiddastedje Hearrá ovdii. Maiddái Sáhtán lei sin gaskkas.  7 Hearrá jearai Sáhtánis: “Gos don boađát?” Sáhtán vástidii: “Vádjoleames ruossut doarrás miehtá eatnama.”  8 Hearrá jearai: “Leatgo mearkkašan mu bálvaleaddji Joba? Oppa eatnamis ii leat su láhkásaš, nu láitemeahttun ja vuoiggalaš, ii leat ii oktage gii ballá Ipmilis su láhkái ja fasttáša buot bahá.”  9 Sáhtán vástidii Hearrái: “Dušši dihtego Job ballá Ipmilis? 10 Donhan ieš leat juohke láhkái várjalan su ja su bearraša ja buot su opmodaga, leat buressivdnidan buot maid son dahká, ja su ealut lávdet miehtá eatnama. 11 Muhto geigemat gieđa ja guoskka dasa mii gullá sutnje, de son garuha du čalbmehálgui.” 12 Hearrá celkkii Sáhtánii: “Buot mii gullá sutnje, lea du gieđas, muhto sutnje alccesis it oaččo guoskat.” De Sáhtán vulggii Hearrá luhtte.
   
13 Muhtun beaivvi go Joba bártnit ja nieiddat ledje borramin ja juhkamin viinni boarráseamos vieljaset geahčen, 14 de bođii Joba lusa áirras gii muitalii: “Mii leimmet jorgumin eatnama vuovssáiguin, ja ásendámmát ledje guohtumin das lahkosiin. 15 Dalle bohte sabealaččat, rievidedje elliid ja godde bálvaleddjiid. Mun okto báhcen ja beasan muitalit dán dutnje.”
   
16 Go son lei ain sárdnumin, de bođii nubbi áirras ja muitalii: “Ipmila dolla časkkii vuolás almmis ja duššadii sávzzaid ja bálvaleddjiid. Mun okto báhcen ja beasan muitalit dán dutnje.”
   
17 Go son lei ain sárdnumin, de bođii fas okta áirras ja muitalii: “Kaldealaččat fallehedje golbman joavkun, rievidedje kamelaid ja godde bálvaleddjiid. Mun okto báhcen ja bessen muitalit dán dutnje.”
   
18 Go son lei ain sárdnumin, de bođii vel okta áirras ja muitalii: “Du bártnit ja nieiddat ledje borramin ja juhkamin viinni boarráseamos vieljaset geahčen. 19 Dalle bođii fáhkkestaga garra biegga meahci bealde. Dat čuzii viesu njealji čihkii ja njeiddii dan du mánáid ala, nu ahte sii buohkat jápme. Mun okto báhcen ja bessen muitalit dán dutnje.”
   
20 Dalle Job čuožžilii ja gaikkodii oalgebiktasis. Son ráhkii oaivvi báljisin, luoitádii eatnamii 21 ja dajai:
          “Álásin mun bohten eadnán goaŧus,
          álásin mun máhcan dáppe.
          Hearrá attii, Hearrá válddii,
          máidnojuvvon lehkos Hearrá namma.”
22 Buot dás Job ii suddudan iige sivahallan Ipmila.
Job 1,1 viser til 1 Mos 6,9, 1 Gon 9,4, l 0,0, Esek 14,14, Luk 1,6
Note Us: dovdameahttun eanan mii čadnojuvvo Edomii; gč. \+xt Váid 4,21.
Note nuortaeatnamiin: eatnamat Kanaana ja Mesopotamia gaskkas. Vrd. \+xt Duop 6,3; 1 Gon 4,30; Esek 25,4.
Job 1,5 viser til 1 Sam 16,5
Note boaldinoaffara: oaffar mii soabaha suttu. Vrd. \+xt 3 Mos 1.
Job 1,6 viser til Job 2,1
Note ipmiliid bártnit: almmálaš sivdnádusat mat leat Ipmila lahka. Vrd. \+xt 38,7; Sál 29,1; 89,7\+xt*. \fq Sáhtán: Hebreagiela mielde “vuostálasti”, “sivahalli”.
Note sabealaččat: navdimis gávpeálbmot Sabas Lulli-Arabias. \+xt 1 Gon 10,1č.
Job 1,16 viser til 4 Mos 11,1-3, 5 Mos 4,24
Note Ipmila dolla: sáhttá leat álddagas. Vrd. \+xt 2 Gon 1,10eč.
Note Kaldealaččat: Babylonia álbmot. Vrd. \+xt 2 Gon 25,5č; Esra 5,12.
Neste kapittel

25. januar 2021

Dagens Bibelord

1. Korinter 15,3–10

Les i nettbibelen

3For først og fremst overga jeg til dere det jeg selv har tatt imot, at Kristus døde for våre synder etter skriftene, 4at han ble begravet, at han sto opp den tredje dagen etter skriftene, 5og at han viste seg for Kefas og deretter for de tolv. ... Vis hele teksten

3For først og fremst overga jeg til dere det jeg selv har tatt imot, at Kristus døde for våre synder etter skriftene, 4at han ble begravet, at han sto opp den tredje dagen etter skriftene, 5og at han viste seg for Kefas og deretter for de tolv. 6Deretter viste han seg for mer enn fem hundre søsken på én gang. Av dem lever de fleste ennå, men noen er sovnet inn. 7Deretter viste han seg for Jakob, deretter for alle apostlene. 8Aller sist viste han seg for meg, jeg som bare er et ufullbåret foster. 9For jeg er den minste av apostlene, jeg er ikke verdig til å kalles apostel, for jeg har forfulgt Guds kirke. 10Men ved Guds nåde er jeg det jeg er, og hans nåde mot meg har ikke vært bortkastet. For jeg har arbeidet mer enn noen av dem, det vil si ikke jeg, men Guds nåde som er med meg.