Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Paulusa nubbi girji korintalaččaide

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Forrige kapittelNeste kapittel
6Ipmila bargoguoibmin mii neavvut din amadet duššás váldit vuostá Ipmila árpmu.  2 Dasgo son cealká: Mun gullen du rohkosa rivttes áigái ja veahkehin du bestojumi beaivvi. Aiddo dál lea vuogas áigi, aiddo dál lea bestojumi beaivi.
Gierdavašvuohta bálvalusas
 3 Mii eat áiggo vearránahttit olbmuid mange dáfus, amas min bálvalus láitojuvvot.  4 Juohke láhkái mii čájehit iežamet Ipmila bálvaleaddjin: Mii gierdat sitkadit váttisvuođaid, heđiid ja áŧestusaid,  5 spihččemiid, fáŋgavuođaid, stuimmiid, rahčamušaid, idjagohcimiid ja fástudemiid.  6 Min miella lea buhtis, mis lea diehtu, gierdavašvuohta ja ustitlašvuohta, mis lea Bassi Vuoigŋa, duohta ráhkisvuohta,  7 duohtavuođa sátni ja Ipmila fápmu, mis lea vearjun vanhurskkisvuođa galba ja miehkki.  8 Mii gudnejahttojuvvot ja fudnojuvvot, mis lea heajos beaggin ja mii rámiduvvot. Mii adnojuvvot fillejeaddjin, vaikko mii sárdnut duođa.  9 Mii leat dovdameahttumat, muhto almmatge measta menddo oahppásat. Mii leat lahka jápmima, muhto eallit, illastuvvon eatge dattetge goddojuvvon, 10 morašlaččat, muhto álo ilus. Mii leat geafit, muhto riggudahttit eatnagiid; mis ii leat mihkkege, muhto mii oamastit dattetge buot.
   
11 Mii leat sárdnon didjiide rahpasit, korintalaččat, min váibmu lea luomus, 12 das lea didjiide sadji, muhto din váibmu lea gárži. 13 Bálkkašehket min – mun sártnun nugo mánáidasan – lehket maiddái dii rahpasat!
Ealli Ipmila tempel
14 Allet searvva eahpeoskkolaččaiguin seammá geassá vuollái. Maid searvevuođaid vanhurskkisvuohta atná lágahisvuođain, maid čuovggas seavdnjadasain? 15 Mo Kristus ja Beliar sáhttiba leat ovtta oaivilis? Mii ovttastahttá oskkolačča eahpeoskkolaččain? 16 Mo eahpeipmilat sohpet Ipmila tempelii? Miihan leat ealli Ipmila tempel, nugo Ipmil lea cealkán: Mun ásan sin gaskii ja vádjolan singuin; mun lean sin Ipmil, ja sii leat mu álbmot. 17 Danne Hearrá cealká: Vulget eret sin searvvis ja sierranehket sis, allet guoskkat maidege buhtismeahttumiid. Dalle mun válddán din vuostá 18  ja lean din áhčči, ja dii lehpet mu bártnit ja nieiddat, cealká Hearrá, Buotveagalaš.
2 Kor 6,4 viser til 2  Kor 4,9+
Note : katalogat. >\+xt 4,8.
2 Kor 6,7 viser til Ef 6,11
Note Olgeš ja gurut … galba ja miehkki: Romalaš soalddáhis lei gurut gieđas stuorra galba várjalussan, ja olgeš gieđas guhkes miehkki dahje sáiti falleheapmái.
2 Kor 6,14 viser til Ef 5,7-11
Note seammá geassá vuollái: \+xt 5 Mos 22,10\+xt* mielde ii lean lohpi geasástit vuovssá ja ásena ovttahat ploga ovdii.
2 Kor 6,15 viser til 1 Kor 0,0
Note Beliar: beargalaga namma, hebreagiela mielde “guorusvuohta” dahje “bahávuohta”.
Forrige kapittelNeste kapittel

20. april 2021

Dagens Bibelord

2. Korinter 4,14–18

Les i nettbibelen

14For vi vet at han som reiste opp Herren Jesus, han skal også reise oss opp sammen med ham og føre oss fram sammen med dere. 15Men alt skjer for deres skyld, for at nåden skal bli stor og få takken til å stige fra så mange flere – til Guds ære. ... Vis hele teksten

14For vi vet at han som reiste opp Herren Jesus, han skal også reise oss opp sammen med ham og føre oss fram sammen med dere. 15Men alt skjer for deres skyld, for at nåden skal bli stor og få takken til å stige fra så mange flere – til Guds ære. 16Derfor mister vi ikke motet, for selv om vårt ytre menneske går til grunne, blir vårt indre menneske fornyet dag for dag. 17De trengslene vi nå må bære, er lette, og de skaper for oss en evig rikdom av herlighet som veier uendelig mye mer. 18Vi har ikke det synlige for øye, men det usynlige. For det synlige tar slutt, det usynlige er evig.