Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Nubbi Mosesgirji

Kapittel 33
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

Forrige kapittelNeste kapittel
33Hearrá celkkii Mosesii: “Vuolgge dáppe, don oktan dáinna álbmogiin maid leat buktán Egyptas, dan eatnamii maid mun vurdnon Abrahamii, Isakii ja Jakobii addit sin nállái.  2 Mun vuolggahan du ovdii eŋgela ja áján eret du ovddas kanaanlaččaid, amorlaččaid, hetlaččaid, perisselaččaid, hivvelaččaid ja jebuslaččaid.  3 Mana dan eatnamii mas golgá mielki ja honnet. Mun ieš in áiggo mannat dinguin, danin go dii lehpet gážžáris álbmot, aman duššadit din mátkkis.”  4 Go israellaččat gulle dáid garra sániid, de sii šadde morrašii, iige oktage atnán čiŋaid.
   
 5 Hearrá celkkii Mosesii: “Cealkke israellaččaide: Dii lehpet gážžáris álbmot. Jos mun manašin dinguin ovtta čalbmeravkalanbottuge, de mun duššadivččen din. Nullet dál čiŋaideattet, de mun mearridan maid dagan didjiide.”  6 De israellaččat nulle čiŋaideaset eaige Horebvári dáhpáhusaid maŋŋil šat atnán daid.
Almmustusgoahti
 7 Moses lávii cegget goađi siidda olggobeallái viehka guhkes gaskka duohkái siiddas ja gohčodii dan almmustusgoahtin. Juohkehaš gii dáhtui jearrat neavvaga Hearrás, gárttai mannat siidda olggobeallái almmustusgoađi ovdii.  8 Juohke háve go Moses lei mannamin goahtái, de israellaččat čuožžiledje, iešguhtege goađis uvssohahkii, ja gehčče Mosesa maŋŋái, dassážii go son lei mannan goahtái.  9 Ja go Moses lei mannan goahtái, de balvabázzi njiejai ja orui goađi uvssohagas, ja Hearrá sártnui Mosesiin. 10 Go olbmot oidne balvabácci orrumin goađi uvssohagas, de sii čuožžiledje ja gopmirdedje eatnamii, iešguhtege goađis uvssohagas. 11 Ja Hearrá sártnui Mosesiin muođus muhtui, nugo olmmoš sárdnu nuppiin olbmuin. Dasto Moses máhcai siidii, muhto su bálvaleaddji, nuorra Josua, Nuna bárdni, ii goassege gáidan goađi luhtte.
Hearrá lohpida čájehit hearvásvuođas
12 Moses celkkii Hearrái: “Don cealkkát ahte mun galggan doalvut dán álbmoga mearrái, muhto it leat almmuhan gean don vuolggahat muinna. Goittotge leat cealkán ahte dovddat mu ja ahte mun lean gávdnan árpmu du čalmmiin. 13 Jos mun duođaid lean gávdnan árpmu du čalmmiin, de dieđit munnje áigumušaidat; dalle mun oahpan dovdat du ja gávnnan ain árpmu du čalmmiin. Ja leahan dát álbmot du iežat álbmot.” 14 Hearrá celkkii: “Mun ieš manan din mielde, ja mun attán du boahtit vuoiŋŋadussii.” 15 Moses dajai: “Ale doalvvo min dáppe eret, jos ieš it mana min mielde! 16 Aiddo das ahte don leat min mielde, lea oaidnimis du árbmu mu ja du álbmoga guovdu, nu ahte du álbmot šaddá erenoamážeabbon go buot eará álbmogat eatnama alde.” 17 Hearrá vástidii Mosesii: “Mun dagan maid don bivddát, dasgo don leat gávdnan árpmu mu čalmmiin, ja mun dovddan du.”
   
18 Dalle Moses dajai: “Suova mu dalle oaidnit du hearvásvuođa!” 19 Hearrá celkkii: “Mun divttán buot iežan buorrevuođa mannat du guora ja čuorvvun du ovddas iežan nama Hearrá. Mun lean árbmugas geasa dáhtun leat árbmugas ja árpmihan gean dáhtun árpmihit.” 20 Hearrá celkkii ain: “Don it sáhte oaidnit mu muođuid, danin go olmmoš ii sáhte oaidnit mu ja eallit.” 21 Dasto Hearrá celkkii: “Oainnátgo dán báikki mu guoras? Čuožžil dán bávtti ala! 22 Go mu hearvásvuohta manná du guora, de mun bijan du bákteskurčui ja govččan du gieđain, dassážii go lean mannan meaddel. 23 De mun válddán gieđa eret, ja don oažžut oaidnit mu sealggebealde, muhto mu muođuid ii oktage oaččo oaidnit.”
Forrige kapittelNeste kapittel

07. mars 2021

Dagens Bibelord

Markus 9,17–29

Les i nettbibelen

17En i mengden svarte: «Mester, jeg er kommet til deg med sønnen min fordi han har en ånd som gjør ham stum. ... Vis hele teksten

17En i mengden svarte: «Mester, jeg er kommet til deg med sønnen min fordi han har en ånd som gjør ham stum. 18Når den griper fatt i ham, kaster den ham over ende, og han fråder og skjærer tenner og blir helt stiv. Jeg ba disiplene dine drive ånden ut, men de maktet det ikke.» 19Da sa han til dem: «Du vantro slekt! Hvor lenge skal jeg være hos dere? Hvor lenge skal jeg holde ut med dere? Kom hit med gutten!» 20De kom med ham, og straks ånden fikk se Jesus, rev og slet den i gutten så han falt over ende og vred seg og frådet. 21Jesus spurte faren: «Hvor lenge har han hatt det slik?» «Fra han var liten gutt», svarte han. 22«Mange ganger har ånden kastet ham både i ild og i vann for å ta livet av ham. Men om det er mulig for deg å gjøre noe, så ha medfølelse med oss og hjelp oss!» 23«Om det er mulig for meg?» svarte Jesus. «Alt er mulig for den som tror.» 24Straks ropte guttens far: «Jeg tror, hjelp meg i min vantro!» 25Da Jesus så folk stimle sammen, truet han den urene ånden og sa: «Du stumme og døve ånd, jeg befaler deg: Far ut av ham, og far aldri mer inn i ham!» 26Da skrek den høyt, slet voldsomt i gutten og fór ut. Gutten lå livløs, og alle sa at han var død. 27Men Jesus tok ham i hånden og hjalp ham opp, og han reiste seg. 28Da Jesus var kommet i hus og disiplene var alene med ham, spurte de: «Hvorfor var det ikke mulig for oss å drive den ut?» 29Han svarte: «Dette slaget er det bare mulig å drive ut ved bønn *og faste•.»