Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Nubbi Mosesgirji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

Forrige kapittelNeste kapittel

Buot vuosttašriegádeaddjit gullet Hearrái
13Hearrá celkkii Mosesii:  2 “Basut munnje juohke vuosttašriegádeaddji israellaččaid gaskkas, sihke olbmuid ja omiid vuosttašriegádeddjiid. Buot mii rahpá eatniheakka, gullá munnje.”
   
 3 Moses dajai álbmogii: “Muitet dán beaivvi, dan beaivvi go vulggiidet Egyptas, šlávvaviesus, danin go Hearrá doalvvui din gievrras gieđain doppe eret. Dan beaivvi ii oaččo borrat suvruduvvon láibbi.  4 Odne dii vuolgibehtet, abibmánus.  5 Go Hearrá dasto lea buktán din kanaanlaččaid, hetlaččaid, amorlaččaid, hivvelaččaid ja jebuslaččaid eatnamii, dan eatnamii maid son vuordnumiin lea lohpidan din áhčiide addit didjiide, eatnamii mas golgá mielki ja honnet, de bálvalehket su álo dán mánus dáinna lágiin:  6 Čieža beaivvi galggat borrat suvrutkeahtes láibbi, ja čihččet beaivvi galgá doallat basiid Hearrá gudnin.  7 Dan čieža beaivvi galggat borrat dušše suvrutkeahtes láibbi. Suvruduvvon láibi dus ii oaččo leat, iige suvrradáigi gostege du rájiid siste.  8 Muital bárdnásat dan beaivvi: ‘Ná dáhpáhuvvá dan muitun maid Hearrá dagai munnje, go mun vulgen Egyptas.’  9 Dat galgá leat mearkan du gieđas ja dovdomearkan du gállus, vai Hearrá láhka álo livččii du njálmmis ja don muittášit, mo Hearrá gievrras gieđain buvttii du Egyptas. 10 Váldde vuhtii dán lága mearriduvvon áigái jagis jahkái.
   
11 Go Hearrá lea buktán du kanaanlaččaid eatnamii, nugo son vuordnumiin lea lohpidan dutnje ja du áhčiide, ja addán dan dutnje, 12 de don galggat addit Hearrái buot mii rahpá eatniheakka. Buot du omiid varis vuosttašriegádeaddjit gullet Hearrái. 13 Muhto lonis alccesat lábbáin juohke ásena vuosttašriegádeaddji. Jos it dáhto lonistit dan, de doaje das niskki. Lonis juohke vuosttašriegádeaddji bártni gii dutnje riegáda. 14 Go du bárdni boahtteáiggis jearrá dus maid dat mearkkaša, de vástit sutnje: ‘Hearrá doalvvui min gievrras gieđain Egyptas, šlávvaviesus. 15 Go farao lei nággár ja biehttalii luoitimis min, de Hearrá gottii Egyptas juohke vuosttašriegádeaddji, sihke olbmuid vuosttašriegádeddjiid ja omiid vuosttašriegádeddjiid. Dan dihte mun oaffarušan Hearrái juohke varisbeali mii rahpá eatniheakka, ja lonistan juohke vuosttašriegádeaddji bártni.’ 16 Lehkos dat mearkan du gieđas ja dovdomearkan du gállus, vai muittášit ahte Hearrá doalvvui min gievrras gieđain eret Egyptas.”
Balvabázzi ja dollabázzi
17 Go farao lei luoitán álbmoga vuolgit, de Ipmil ii dolvonge sin dan geainnu mii manná filistalaččaid eatnama čađa, vaikko dat lei njuolgadeamos, danin son jurddašii ahte álbmot gáhtá ja máhccá Egyptii go oaidná soađi buollámin. 18 Ipmil baicce divttii álbmoga mannat meahci čađa Ruksesmeara guvlui. Israellaččat vulge Egyptas dego soahteveahka.
   
19 Moses válddii mielde Josefa dávttiid, danne go Josef lei váldán israellaččain vuordnása ja cealkán: “Ipmil atná dis fuola, ja dalle dii galgabehtet doalvut mu dávttiid mielddádet dáppe eret.”
   
20 Israellaččat sirdájedje Sukkotis ja luoitaledje Etamii, meahci ravdii. 21 Hearrá jođii sin ovddabealde beaivet balvabáccis ja čájehii sidjiide geainnu, ja ihkku dollabáccis ja čuovggai sin geainnu. Nu sii besse johtit ijatbeaivái. 22 Balvabázzi ii gáidan beaivet iige dollabázzi ihkku álbmoga luhtte eret.
2 Mos 13,4 viser til 2 Mos 12,2
Note abib: mánu nisan nubbi namma. \+w mánut.
2 Mos 13,5 viser til 1 Mos 15,18, 2 Mos 3,8
Note áhčiide: áhčči.
Note ásena: ásen adnojuvvui buhtismeahttumin iige geavahuvvon oaffareallin; gč. \+xt 34,20\+xt*. \fq lonistit: oaffaruššat juoidá eará dan sajis.
2 Mos 13,21 viser til 2 Mos 40,36, 4 Mos 9,15, 4 Mos 14,14, Neh 9,12, l 0,0
Note balvabáccis, dollabáccis: Ipmil almmustuvvá dávjá balvvaid ja dola siste. Vrd. \+xt Sál 18,12č; 97,2eč.
Forrige kapittelNeste kapittel

18. mai 2021

Dagens Bibelord

Haggai 2,3–9

Les i nettbibelen

3Er det noen tilbake blant dere som har sett hvor herlig dette huset var før? Og hva ser dere nå? Ser det ikke ut som ingenting? ... Vis hele teksten

3Er det noen tilbake blant dere som har sett hvor herlig dette huset var før? Og hva ser dere nå? Ser det ikke ut som ingenting? 4Men nå, Serubabel: Vær sterk! sier Herren. Josva, Jehosadaks sønn, du øversteprest: Vær sterk! Hele folket i landet: Vær sterke! sier Herren. Gå i gang med arbeidet! For jeg er med dere, sier Herren over hærskarene. 5Dette løftet ga jeg dere da dere dro ut av Egypt. Min Ånd er blant dere. Vær ikke redde! 6For så sier Herren over hærskarene: Enda en gang, om kort tid, rister jeg himmelen og jorden, havet og det tørre landet. 7Jeg rister alle folkeslag, så skattene deres kommer hit. Jeg fyller dette huset med herlighet, sier Herren over hærskarene. 8Mitt er sølvet, mitt er gullet, sier Herren over hærskarene. 9Dette nye huset skal bli herligere enn det første, sier Herren over hærskarene. På dette stedet skal jeg gi fred, sier Herren over hærskarene.