Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Nubbi Mosesgirji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

Forrige kapittelNeste kapittel
36Besalel, Oholiab ja buot duojárat geaidda Hearrá lea addán viisodaga ja ipmárdusa duddjot buot mii bassibáikkis adnojuvvo ipmilbálvalusa várás, galget dahkat visot aiddo nugo Hearrá lea gohččon.”
   
 2 Moses rávkkai Besalela, Oholiaba ja buot duojáriid geaidda Hearrá lei addán dáiddu, juohkehačča gii lei mieđis bargat dán barggu.  3 Sii ožžo Mosesis buot attáldagaid maid israellaččat ledje buktán bassibáikki huksema várás. Muhto israellaččat bukte ain juohke iđida eaktodáhtolaš attáldagaid.  4 Dalle bohte buot duojárat geat ledje duddjomin buotlágán dujiid bassibáikkis,  5 ja dadje Mosesii: “Álbmot buktá eambbo go adnojuvvo daidda dujiide maid Hearrá lea gohččon duddjot.”  6 Moses gohčui gulahit miehtá siidda: “Ii oktage olmmái dahje nisson oaččo šat ráhkadit maidege attáldahkan bassibáikki várás.” De álbmot heittii buktimis attáldagaid,  7 danne go buot dujiid duddjoma várás lei juo čohkkejuvvon doarvái ja velá liiggásge.
   
 8 De čeahpes duojárat duddjojedje goađi logi loavddabihtás. Dat ledje gođđojuvvon fiinna gerdojuvvon beallemasláiggis ja ruksesalit, purpurrukses ja karmosinrukses ullus, ja hervejuvvon čábbát kerubagovaiguin.  9 Guhtege loavddabihttá lei guoktelogigávcci állana guhku ja njeallje állana govddu. Buot loavddabihtáin lei oktat mihttu. 10 Sii njađđe vihtta loavddabihtá oktii, ja nu maiddái dan eará vihttage. 11 Dasto sii duddjojedje fárffuid ruksesalit láiggis nuppi oktiigorrojuvvon loavdaga ravdii ja seammá ládje nuppi oktiigorrojuvvon loavdaga ravdii. 12 Sii duddjojedje vihttalogi fárffu vuosttaš loavdaga ravdii ja vihttalogi fárffu nuppi loavdaga ravdii, nu ahte fárffut šadde buohtalagaid. 13 Sii duddjojedje vihttalogi golleroahki ja roahkohedje daiguin loavdagiid oktii, nu ahte šattai olles goahteloavdda.
   
14 Dasto sii duddjojedje gáiccaguolggain oktanuppelohkái loavdaga govččasin goađi ala. 15 Juohke loavdda lei golbmalogi állana guhku ja njeallje állana govddu, ja buot loavdagiin lei oktat mihttu. 16 Vihtta loavdaga sii njađđe oktan bihttán, ja seammá láhkái guhtta eará loavdaga oktan bihttán. 17 Sii duddjojedje vihttalogi fárffu nuppi loavdaga olggumuš bihtá ravdii ja vihttalogi fárffu nuppi loavdaga ravdii. 18 Sii duddjojedje vihttalogi bronsaroahki ja roahkohedje daid oktii, nu ahte goahteloavdda šattai ollisin. 19 Sii duddjojedje goahtái gokčasa ruoksadin báidnojuvvon vierccanáhkiin ja dan ala vel gokčasa delfiinnanáhkiin.
   
20 Sii duddjojedje akasiamuoras goađi seaidnefielluid maid galggai bidjat ceaggut. 21 Juohke fiellu lei logi állana guhku ja beannot állana govddu. 22 Juohke fiellus ledje guokte návlli bálddalagaid; nu sii duddjojedje buot goađi fielluid. 23 Sii duddjojedje guoktelogi fiellu goađi lulábeale seainni várás, lulás guvlui, 24 ja njealljelogi silbajuolggi dan guovttelogi fiellu vuollái, guđege fiellu vuollái guokte juolggi maidda návllit heivejedje. 25 Maiddái goađi nuppi seaidnái, davás guvlui, sii duddjojedje guoktelogi fiellu 26 ja njealljelogi silbajuolggi, guokte juolggi guđege fiellu vuollái. 27 Goađi duogábeallái, oarjjás guvlui, sii duddjojedje guhtta fiellu 28 ja guokte fiellu goađi čiegaide, duogábeallái. 29 Dát fiellut ledje guovttegeardásaččat bajil ja vuolil gitta vuosttaš rieggá rádjái. Dakkárin duddjojuvvojedje guktot čiehkafiellut. 30 Oktiibuot ledje gávcci fiellu ja daidda guhttanuppelohkái silbajuolggi, guokte juolggi guđege fiellu vuolde.
   
31 Sii duddjojedje doaresmuoraid akasiamuoras, vihtta doaresmuora goađi nuppi oalgeseainni fielluide, 32 vihtta doaresmuora goađi nuppi oalgeseainni fielluide ja vihtta doaresmuora goađi duogábeallái, oarjjás guvlui. 33 Gaskkamuš doaresmuorra lei fielluid gaskkamuttus, ja dat giddii fielluid miehtá seainni geažis geahčái. 34 Sii skoađastedje fielluid golliin ja duddjojedje gollerieggáid maidda doaresmuorat nahkehuvvojedje, ja skoađastedje doaresmuoraidge golliin.
   
35 Sii gođđe ovdaloavdaga ruksesalit, purpurrukses ja karmosinrukses ullus ja fiinna gerdojuvvon beallemasláiggis, ja hervejedje dan čábbát kerubagovaiguin. 36 Sii duddjojedje dasa akasiamuoras njeallje stoalppu ja skoađastedje daid golliin. Stoalppuid roahkit ledje maid gollis. Stoalppuid várás sii leikejedje njeallje silbajuolggi. 37 Goađi uksagokčasa sii gođđe čáppa hearvaduodjin ruksesalit, purpurrukses ja karmosinrukses ullus ja fiinna gerdojuvvon beallemasláiggis. 38 Gokčasa várás sii duddjojedje vihtta stoalppu ja daidda rohkiid. Sii skoađastedje stoalpooivviid ja doaresmuoraid golliin ja leikejedje stoalppuid várás vihtta bronsajuolggi.
Forrige kapittelNeste kapittel

02. august 2021

Dagens Bibelord

1. Mosebok 33,1–11

Les i nettbibelen

1Jakob såg opp og fekk auge på Esau, som kom med fire hundre mann. Då fordelte han borna mellom Lea, Rakel og dei to slavekvinnene. 2Han stilte slavekvinnene og borna deira fremst, Lea og borna hennar bak dei og Rakel med Josef sist. ... Vis hele teksten

1Jakob såg opp og fekk auge på Esau, som kom med fire hundre mann. Då fordelte han borna mellom Lea, Rakel og dei to slavekvinnene. 2Han stilte slavekvinnene og borna deira fremst, Lea og borna hennar bak dei og Rakel med Josef sist. 3Sjølv gjekk han føre dei og bøygde seg sju gonger til jorda, til han kom bort til bror sin. 4Men Esau sprang imot han, slo armane rundt han, kasta seg om halsen på han og kyste han. Og dei gret. 5Esau såg opp og fekk auge på kvinnene og borna. Då sa han: «Kven er det du har med deg?» Jakob svara: «Det er dei borna som Gud i sin nåde har gjeve tenaren din.» 6Slavekvinnene kom då fram med borna sine og bøygde seg til jorda. 7Lea kom òg fram med borna sine og bøygde seg. Til slutt gjekk Josef og Rakel fram og bøygde seg. 8Esau spurde: «Kva ville du med heile den flokken eg møtte?» «Eg ville at min herre skulle sjå på meg med velvilje», svara han. 9Då sa Esau: «Eg har rikeleg, bror. Ta du vare på det som ditt er!» 10«Nei, kjære deg», svara Jakob, «ser du på meg med velvilje, så ta imot gåva mi! For då eg såg andletet ditt, var det som eg såg Guds eige andlet; så venleg var du mot meg. 11Ta no imot gåva som eg lét senda deg! For Gud har vore nådig mot meg, og eg har alt eg treng.» Jakob bad han så inntrengjande at han tok imot gåva.