Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Nubbi Mosesgirji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

Forrige kapittelNeste kapittel

Suovasáltár
30Ráhkat akasiamuoras áltára suovvasiid boaldima várás.  2 Dat galgá leat ovtta állana guhku ja ovtta állana govddu, njealječiegat, ja guovtti állana alu. Čoarvvit galget leat dainna oktan bihttán.  3 Skoađas čielga golliin dan bajábeali, buot gilggaid ja áltárčorvviid, ja duddjo dan birra golleravdda.  4 Gidde áltára guovtti gilgii golleravdda vuolábeallái guokte gollerieggá goappáge gilgii; dat galget doallat guoddinstákkuid, vai áltára sáhttá guoddit.  5 Duddjo guoddinstákkuid akasiamuoras ja skoađas daidge golliin.  6 Bija áltára ovdaloavdaga ovdii mii gokčá lihtumearkka árkka ja soabahussaji, dan almmustusgoađi oasi ovdii gokko mun almmustuvan dutnje.  7 Aron galgá boaldit áltára alde njálggahájat suovvasiid. Daid son galgá boaldit juohke iđida go ráhkada lámppáid gárvvisin,  8 ja seammá láhkái go son lokte lámppáid sadjáseaset eahkedisveaigin. Nu galgá Hearrá muođuid ovddas oaffaruššojuvvot beaivválaš suovasoaffar buolvvas bulvii.  9 Allet oaffaruša áltára alde maidege vieris suovvasiid, allet boaldinoaffariid dahje borramušoaffariid alletge golggat juhkamušoaffara dan ala. 10 Aron galgá oktii jagis sihkkut soabahusvara áltárčorvviide; buolvvas bulvii galgá oktii jagis doaimmahuvvot soabahus soabahusoaffara varain. Áltár lea allabassi ja gullá Hearrái.
Lonistanmáksu
11 Hearrá celkkii Mosesii:
   
12 Go don geahčadat israellaččaid ja logat sin soahteolbmáid, de sii galget seammás addit Hearrái mávssu heakkaset lonisin, vai mihkkege givssiid ii deaividivčče sin geahčadeami geažil. 13 Juohkehaš gii šaddá geahčaduvvot, galgá addit šekelbeali silbba mii lea vihkkejuvvon bassibáikki šekeldeattuin – okta šekel lea guoktelogi gera – ja dát šekelbealli lea oaffarattáldat Hearrái. 14 Juohkehaš gii šaddá geahčaduvvot, guoktelogijahkásaš dahje boarráseabbo, galgá addit dán oaffarattáldaga Hearrái. 15 Go dii addibehtet oaffarattáldaga Hearrái heakkadet lonástussan, de allos rikkis addo eambbo allosge geafi uhcit go šekelbeali. 16 Čoakke lonistanruđaid israellaččain ja geavat daid almmustusgoađi bálvalussii. Dalle Hearrá muitá din dan lonistanmávssu dihte maid dii addibehtet heakkadet ovddas.
Bronsalihtti
17 Hearrá celkkii Mosesii:
   
18 Duddjo basadeami várás bronsalihti ja dasa bronsajuolggi, bija dan almmustusgoađi ja áltára gaskii ja deavdde dan čáziin. 19 Aron ja su bártnit galget bassat das gieđaid ja julggiid. 20 Go sii leat mannamin almmustusgoahtái, de sii galget basadit čázis, amaset jápmit. Maiddái dalle go sii mannet áltára lusa doaimmahit bálvalusa ja boaldit dollaoaffariid Hearrái, 21 sii galget bassat gieđaid ja julggiid, amaset jápmit. Dát lea Aronii ja su nállái agálaš láhka buolvvas bulvii.
Vuoidanolju
22 Hearrá celkkii Mosesii:
   
23 Váldde buoremusšlájat hádjaávdnasiid, vihttačuođi šekela fiinna myrra, njálggahájat kanela beali dan mađe dahjege guoktečuođivihttalogi šekela ja guoktečuođivihttalogi šekela kalmusa, 24 de vel vihttačuođi šekela kassia, buot dát bassibáikki šekeldeattu mielde, ja ovtta hin-mihtu oliivaoljju. 25 Seagut dain bassi vuoidanoljju, hádjavuoidasa, seammá láhkái go vuoiddasdahkkit; bassi vuoidanolju galgá leat dákkár. 26 Vuoidda dainna almmustusgoađi, lihtumearkka árkka, 27 beavddi ja buot dan dárbašiid, lámpájuolggi ja buot dan dárbašiid, suovasáltára ja 28 boaldinoaffaráltára ja buot daid dárbašiid ja basadanáldása ja dan julggiid. 29 Basut daid, nu ahte dat šaddet allabassin. Buot mii guoská daidda, šaddá bassin. 30 Vuoidda maiddái Arona ja su bártniid ja basut sin bálvalit mu báhppan. 31 Cealkke israellaččaide: Dát lea Hearrái basuhuvvon vuoidanolju buolvvas bulvii. 32 Ii oktage oaččo vuoidat dainna iežas rupmaša, allosge dát seaguhus adnojuvvo makkárge eará vuoidasa ráhkadeapmái. Dat lea bassi; dii galgabehtet atnit dan bassin. 33 Dat gii ráhkada dákkár vuoidasa dahje vuoidá dainna vihatkeahtes olbmo, galgá jávkaduvvot iežas álbmogis.
Suovasávdnasat
34 Hearrá celkkii Mosesii:
        Váldde njálggahájat ávdnasiid, hádjagáhči, skálžogara, hádjagumme ja buhtis suovvasiid, ovtta mađe juohke šlájas.
35 Ráhkat dain njálggahájat suovvasiid mat leat čehpet seaguhuvvon, sáltejuvvon, buhttásat ja basit. 36 Njuvdde dain oasi jáffun ja bija dan lihtumearkka árkka ovdii almmustusgoahtái, gos mun almmustuvan dutnje. Atnet dan allabassin. 37 Allet ráhkat dáinna seaguhusain suovvasiid alcceseattet. Dat galgá adnojuvvot bassin, dat gullá Hearrái. 38 Dat gii ráhkada dákkár suovvasiid vai beassá návddašit daid hája, galgá jávkaduvvot iežas álbmogis.
Note ovtta állana: sullii 50 sentte.
2 Mos 30,6 viser til 2 Mos 25,22+
Note lihtumearkka: >\+xt 25,16.
Note šekelbeali: sullii 5,7 grámma.
2 Mos 30,23 viser til 2 Mos 37,29, 2 Mos 40,9
Note vihttačuođi šekela: sullii 5,7 kilo.
Note ovtta hin-mihtu: sullii 6 lihttera.
Forrige kapittelNeste kapittel

02. august 2021

Dagens Bibelord

1. Mosebok 33,1–11

Les i nettbibelen

1Jakob såg opp og fekk auge på Esau, som kom med fire hundre mann. Då fordelte han borna mellom Lea, Rakel og dei to slavekvinnene. 2Han stilte slavekvinnene og borna deira fremst, Lea og borna hennar bak dei og Rakel med Josef sist. ... Vis hele teksten

1Jakob såg opp og fekk auge på Esau, som kom med fire hundre mann. Då fordelte han borna mellom Lea, Rakel og dei to slavekvinnene. 2Han stilte slavekvinnene og borna deira fremst, Lea og borna hennar bak dei og Rakel med Josef sist. 3Sjølv gjekk han føre dei og bøygde seg sju gonger til jorda, til han kom bort til bror sin. 4Men Esau sprang imot han, slo armane rundt han, kasta seg om halsen på han og kyste han. Og dei gret. 5Esau såg opp og fekk auge på kvinnene og borna. Då sa han: «Kven er det du har med deg?» Jakob svara: «Det er dei borna som Gud i sin nåde har gjeve tenaren din.» 6Slavekvinnene kom då fram med borna sine og bøygde seg til jorda. 7Lea kom òg fram med borna sine og bøygde seg. Til slutt gjekk Josef og Rakel fram og bøygde seg. 8Esau spurde: «Kva ville du med heile den flokken eg møtte?» «Eg ville at min herre skulle sjå på meg med velvilje», svara han. 9Då sa Esau: «Eg har rikeleg, bror. Ta du vare på det som ditt er!» 10«Nei, kjære deg», svara Jakob, «ser du på meg med velvilje, så ta imot gåva mi! For då eg såg andletet ditt, var det som eg såg Guds eige andlet; så venleg var du mot meg. 11Ta no imot gåva som eg lét senda deg! For Gud har vore nådig mot meg, og eg har alt eg treng.» Jakob bad han så inntrengjande at han tok imot gåva.