Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Vuosttaš Gonagasaid girji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Forrige kapittelNeste kapittel

Salomo hukse tempela
6Njealját ráđđenjagis nuppi mánus, sivmánus, Salomo huksegođii Hearrá tempela. Dalle lei njeallječuođigávccilogát jahki das go israellaččat vulge Egyptas.  2 Tempel maid gonagas Salomo huksii Hearrái, lei guhttalogi állana guhku, guoktelogi állana govddu ja golbmalogi állana alu.  3 Tempelhálla ovdalatnja lei tempela láhkái guoktelogi állana govddu, ja dat olgonii logi állana tempela ovddabeallái.  4 Salomo duddjui tempelii čeargalasihkkoniid main ledje gárpmat.  5 Tempela olgoseaidnái son huksii gilgahuksehusa man veagas birra tempela ledje gámmárat tempelhálla ja goara buohta.  6 Gilgahuksehusa vuolimus geardi lei vihtta, gaskkamus guhtta ja bajimus čieža állana govddu. Tempela olgoseaidnái ledje oainnat ráhkaduvvon liigebihtát, nu ahte seinniide ii dárbbašan dahkat giddenráiggiid.  7 Go tempel huksejuvvui, de adnojuvvojedje geađggit mat ledje čullojuvvon gárvvisin. Dan dihte tempela huksensajis ii gullon veahčira, meaisila iige eará ruovdebargoneavvu jietna.  8 Gilgahuksehusa gaskkamus gearddi uksa lei tempela lulábealde. Gaskkamus geardái beasai bonjistráhpáid, nu maiddái das goalmmát geardái.
   
 9 Nu Salomo huksii tempela gárvvisin ja skoađastii dan sederfielluiguin. 10 Gilgahuksehus maid son lei huksen tempela birra, lei vihtta állana alu, ja dat lei giddejuvvon tempela seaidnái sederbielkkáiguin.
   
11 Salomoi bođii dát Hearrá sátni: 12 “Don leat dál huksemin mu tempela. Jos don doahttalat mu mearrádusaid ja dagat maid mun lean gohččon, ja jos don doalat buot mu báhkkomiid ja vádjolat daid mielde, de mun ollašuhtán dan maid lohpidin áhččásat Davidii. 13 Mun ásan israellaččaid gaskkas, mun in goassege hilggo iežan álbmoga Israela.”
   
14 Nu Salomo huksii tempela gárvvisin. 15 Son skoađastii viesu seinniid siskkobeale sederfielluiguin láhtti rájes gitta dáhkkedoaresmuoraid rádjái, ja láhtti son skoađastii sypressafielluiguin. 16 Guovttelogi állana geahčái maŋŋeseainnis son huksii sedermuoras seainni mii olii láhttis rohpái. Seainni duohkái bođii goarra, basimus boaššu, 17 ja tempelhálla mii lei dan ovddas, lei njealljelogi állana guhku. 18 Siskkil seainnit ledje skoađastuvvon sedermuorain masa ledje čuhppojuvvon šaddosat ja lieđit. Dat lei buot sedermuorra, geađgi ii oidnon gostege. 19 Siskkimussii tempelii Salomo huksii goara Hearrá lihtuárkka várás. 20 Goarra lei guoktelogi állana guhku, guoktelogi állana govddu ja guoktelogi állana alu. Salomo skoađastii dan čielga golliin, ja áltára son skoađastii sedermuorain. 21 Salomo skoađastii oppa tempela siskkil, ja go son lei gollehan goara, de son sirrii dan golleviđjjiiguin. 22 Son gollehii siskkil oppa tempela, dassážii go visot lei gollehuvvon, ja son gollehii maiddái áltára mii lei goara ovddas.
   
23 Gorrii son duddjui oliivamuoras guokte keruba. Daid allodat lei logi állana. 24 Keruba nubbi soadjá lei vihtta állana guhku ja nu lei nubbige, logi állana soadjágeažis soadjágeahčái. 25 Nubbi kerubage allodat lei logi állana; oktat mihttu ja oktat hápmi lei goappašagain. 26 Nubbi keruba lei logi állana alu, ja nu lei nubbige. 27 Salomo bijai kerubaid tempela siskkit latnjii. Daid soaját ledje leabbut; nuppi keruba soadjá guoskkai nuppi seaidnái, ja nuppi keruba soadjágis nuppi seaidnái, ja lanja gasku daid soaját guske soadjá soadjái. 28 Son gollehii kerubaid.
   
29 Buot viesu seinniide sihke siskkit ja olggut lanjas Salomo čuohpahii kerubaid, pálmmaid ja liđiid. 30 Goappáge lanja láhtti son skoađastii golliin. 31 Goara uksaráigái son duddjohii oliivamuoras duppaluvssa man beallát hábmejedje viđačiegaga. 32 Oliivamuorrauvssa goabbáge beallái son čuohpahii kerubaid, pálbmagovvosiid ja liđiid ja skoađastii daid golliin; kerubat ja pálbmagovvosat skoađastuvvojedje dearpamiin. 33 Seammá láhkái son duddjohii tempelhálla njealječiegat uksaráigái oliivamuoras bealláid 34 ja sypressamuoras duppaluvssa. Dan goappáge bealis ledje guokte uksalahki maid sáhtii rahpat. 35 Son čiŋahii daid čuhppojuvvon kerubaiguin, pálmmaiguin ja liđiiguin, ja govvosat skoađastuvvojedje golliin.
   
36 Son huksii siskkit ovdašilju birra muvrra mas ledje čullojuvvon geađggit golmma gearddis ja daid alde sederbielkágeardi.
   
37 Hearrá viesu vuođđudus biddjojuvvui Salomo njealját ráđđenjagi sivmánus, 38 ja oktanuppelogát jagi gávccát mánus, bulmánus, tempel lei gárvvis juohke dáfus, ja das lei buot mii dasa gulai. Salomo huksii tempela čieža jagi.
Note állan: lea sullii 50 sentte.
Forrige kapittelNeste kapittel

18. mai 2021

Dagens Bibelord

Haggai 2,3–9

Les i nettbibelen

3Er det noen tilbake blant dere som har sett hvor herlig dette huset var før? Og hva ser dere nå? Ser det ikke ut som ingenting? ... Vis hele teksten

3Er det noen tilbake blant dere som har sett hvor herlig dette huset var før? Og hva ser dere nå? Ser det ikke ut som ingenting? 4Men nå, Serubabel: Vær sterk! sier Herren. Josva, Jehosadaks sønn, du øversteprest: Vær sterk! Hele folket i landet: Vær sterke! sier Herren. Gå i gang med arbeidet! For jeg er med dere, sier Herren over hærskarene. 5Dette løftet ga jeg dere da dere dro ut av Egypt. Min Ånd er blant dere. Vær ikke redde! 6For så sier Herren over hærskarene: Enda en gang, om kort tid, rister jeg himmelen og jorden, havet og det tørre landet. 7Jeg rister alle folkeslag, så skattene deres kommer hit. Jeg fyller dette huset med herlighet, sier Herren over hærskarene. 8Mitt er sølvet, mitt er gullet, sier Herren over hærskarene. 9Dette nye huset skal bli herligere enn det første, sier Herren over hærskarene. På dette stedet skal jeg gi fred, sier Herren over hærskarene.