Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Vuosttaš Gonagasaid girji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Forrige kapittelNeste kapittel

Hearrá gulaha duomu Betela áltárii
13Aiddo go Jeroboam lei čuožžumin áltára guoras ja cahkkeheamen oaffardola, de Betelii bođii Judas Ipmila olmmái gean Hearrá lei vuolggahan.  2 Son gulahii áltárii Hearrá duomu ja čuorvvui: “Áltár, áltár! Ná cealká Hearrá: Davida sohkii riegáda bárdni, Josia lea su namma. Dán áltára alde son oaffaruššá oaffarbáikkiid báhpaid geat cahkkehit dása oaffardola. Dán áltára alde boldojuvvojit vel olbmodávttit.”  3 Son almmuhii maiddái mearkka: “Dát lea mearkan das ahte Hearrá lea sárdnon: Áltár luoddana, ja dan gunat bieđganit.”  4 Go gonagas Jeroboam gulai daid sániid maiguin Ipmila olmmái gulahii duomu Betela áltárii, de son geigii gieđa áltára guoras ja dajai: “Dohppejehket su!” Dalle su geigejuvvon giehta ásttai, iige son nagodan rohttet dan šat ruoktot.  5 Áltár luoddanii ja dan gunat bieđganedje, nugo Ipmila olmmái lei almmuhan Hearrá gohččuma mielde.  6 Dalle gonagas dajai Ipmila olbmái: “Soažžut Hearrá, du Ipmila, ja rohkadala mu ovddas, vai mun nagodan rohttet gieđa fas ruoktot.” Ipmila olmmái soažžudii Hearrá, ja gonagas sáhtii rohttet gieđa, ja dat šattai dakkárin go lei ovdal.  7 Gonagas dajai Ipmila olbmái: “Vuolgge mu vissui boradit. Mun attán dutnje attáldaga.”  8 Muhto Ipmila olmmái dajai gonagassii: “Vaikko don attášit munnje beali opmodagastat, de mun in vuolgge duinna. Mun in bora láibbi inge juga čázi dán báikkis,  9 danin go Hearrá lea gieldán dan mus. Son celkkii munnje: Ale bora láibbi, ale juga čázi alege máhca seammá geainnu man bohtet.” 10 De son vulggii eará geainnu iige máhccan dan geainnu man lei boahtán Betelii.
Ipmila olbmá jeagohisvuohta ja ráŋggáštus
11 Betelis ásai boares profehta. Su bártnit bohte ja muitaledje sutnje buot maid Ipmila olmmái lei dahkan Betelis dan beaivvi. Sii muitaledje áhččáseaset maiddái dan maid son lei dadjan gonagassii. 12 Áhčči jearai: “Man geainnu son vulggii?” Bártnit bagadedje sutnje geainnu man Ipmila olmmái gii lei boahtán Judas, lei vuolgán. 13 Áhčči dajai bártniidasas: “Sádelastet munnje ásena.” Sii sádelaste sutnje ásena, ja son čohkánii dan sealgái. 14 Son vulggii Ipmila olbmá maŋŋái ja gávnnai su čohkkámin terebintta vuolde. Son jearai olbmás: “Leatgo don dat Ipmila olmmái gii bođii Judas?” “Lean,” olmmái vástidii. 15 De profehta dajai sutnje: “Vuolgge mu vissui boradit muinna.” 16 Muhto olmmái vástidii: “Mun in oaččo máhccat duinna. Mun in oaččo borrat láibbi inge juhkat čázi duinna dáppe. 17 Hearrá lea cealkán munnje: Don it oaččo borrat láibbi, it juhkat čázi itge máhccat dan geainnu man bohtet.” 18 De boaran dajai: “Mun lean profehta nugo donge. Eŋgel sártnui munnje dán Hearrá sáni: ‘Viečča su vissosat, vai son beassá borrat ja juhkat.’” Muhto dan son gielistii.
   
19 Ipmila olmmái máhcai suinna ja borai láibbi ja jugai čázi su viesus. 20 Go soai leigga čohkkámin beavddis, de Hearrá sátni bođii profehtii gii lei viežžan olbmá lusas. 21 Son čuorvvui Ipmila olbmái gii lei boahtán Judas: “Ná cealká Hearrá: Don it leat doallan Hearrá sáni itge jeagadan Hearrá, du Ipmila, gohččuma. 22 Don leat máhccan ja leat borran ja juhkan dan báikkis gos mun gilden du borramis ja juhkamis. Dan dihte du rumaš ii boađe áhčiidat hávdái.”
   
23 Go Ipmila olmmái lei geargan borramis ja juhkamis, de boaran sádelasttii ásena profehtii gean lei viežžan lusas. 24 Olmmái vulggii, ja mátkkis ledjon rohkkáhii su ja gottii su. Su rumaš njaŋgái das geainnu alde. Ásen čuoččui rupmaša bálddas, ja ledjon čuoččui dan nuppe bealde. 25 Olbmot manne dakko meattá ja oidne ahte geainnu alde njaŋgái rumaš ja ledjon čuoččui dan bálddas. Go sii bohte gávpogii gos boares profehta ásai, de sii muitaledje maid ledje oaidnán. 26 Profehta gii lei máhcahan Ipmila olbmá mátkkis, gulai dan ja dajai: “Dat lea Ipmila olmmái gii ii jeagadan Hearrá gohččuma. Hearrá divttii ledjona váldit su, ja dat gaikkodii su jámas, aiddo nugo Hearrá lei sárdnon sutnje.” 27 Son dajai bártniidasas: “Sádelastet munnje ásena”, ja sii dahke nu. 28 Son vulggii ja gávnnai rupmaša njaŋgámin geainnu alde, ja ásena ja ledjona čuožžumin rupmaša bálddas. Ledjon ii lean borran rupmaša iige gaikkodan ásena. 29 Profehta válddii Ipmila olbmá rupmaša, bijai dan ásena sealgái ja buvttii dan ruoktot. Son máhcai gávpogii vai beassá doallat váidalusaid ja hávdádit jábmi. 30 Son bijai rupmaša iežas hávdái, ja jábmái dollojuvvojedje váidalusat. Morašteaddjit čurvo: “Vuoi, vieljažan!” 31 Go boaran lei hávdádan Ipmila olbmá, de son dajai bártniidasas: “Go mun jámán, de bidjet mu dan hávdái masa Ipmila olmmái lea hávdáduvvon. Bidjet mu dávttiid su dávttiid báldii. 32 Dat duopmu ollašuvvá maid Hearrá lei gohččon su gulahit Betela áltárii ja buot tempeliidda mat leat Samaria gávpogiid oaffarbáikkiin.”
   
33 Jeroboam ii jorgalan bahás geainnustis dán dáhpáhusage geažil. Son bijai ain oaffarbáikkiid báhppan sahtedohko olbmáid álbmogis. Son bijai oaffarbáikkiid báhppan juohkehačča gii dáhtui. 34 Dat šattai Jeroboama sohkii suddun man dihte dat duššaduvvui ja sihkkojuvvui eret eatnama alde.
Forrige kapittelNeste kapittel

18. mai 2021

Dagens Bibelord

Haggai 2,3–9

Les i nettbibelen

3Er det noen tilbake blant dere som har sett hvor herlig dette huset var før? Og hva ser dere nå? Ser det ikke ut som ingenting? ... Vis hele teksten

3Er det noen tilbake blant dere som har sett hvor herlig dette huset var før? Og hva ser dere nå? Ser det ikke ut som ingenting? 4Men nå, Serubabel: Vær sterk! sier Herren. Josva, Jehosadaks sønn, du øversteprest: Vær sterk! Hele folket i landet: Vær sterke! sier Herren. Gå i gang med arbeidet! For jeg er med dere, sier Herren over hærskarene. 5Dette løftet ga jeg dere da dere dro ut av Egypt. Min Ånd er blant dere. Vær ikke redde! 6For så sier Herren over hærskarene: Enda en gang, om kort tid, rister jeg himmelen og jorden, havet og det tørre landet. 7Jeg rister alle folkeslag, så skattene deres kommer hit. Jeg fyller dette huset med herlighet, sier Herren over hærskarene. 8Mitt er sølvet, mitt er gullet, sier Herren over hærskarene. 9Dette nye huset skal bli herligere enn det første, sier Herren over hærskarene. På dette stedet skal jeg gi fred, sier Herren over hærskarene.