Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Nubbi Gonagasaid girji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Forrige kapittelNeste kapittel

Manasse Juda gonagassan
21Manasse lei guoktenuppelotjahkásaš go šattai gonagassan, ja son ráđđii Jerusalemis vihttalogivihtta jagi. Su eatni namma lei Hefsi-Bah.  2 Manasse dagai dan mii lea bahá Hearrá čalmmiin. Son dagai seammá fastivuođaid go dat álbmogat maid Hearrá lei ádján israellaččaid ovddas.  3 Son huksii ođđasis oaffarbáikkiid maid su áhčči Hiskia lei duššadan, ráhkadii áltáriid Baalii ja dagai maid ašeračuoldda Israela gonagasa Ahaba láhkái. Son gopmirdii ja bálvalii oppa almmiveaga  4 ja huksii daidda áltáriid Hearrá tempelii, vaikko Hearrá lei cealkán: “Jerusalema mun dagan iežan nama ássansadjin.”  5 Hearrá tempela goappáge ovdašilljui son huksii áltáriid oppa almmivehkii.  6 Manasse bijai bártnis mannat dola čađa, noaiddástalai ja diiddastalai ja bivddii neavvagiid jábmiid mánideddjiin ja einnosteddjiin. Son dagai ollu mii lei bahá Hearrá čalmmiin ja moaráhuhtii su.  7 Son ráhkadahtii Ašeračuoldda ja ceggii dan tempelii, vaikko Hearrá lei cealkán Davidii ja su bárdnái Salomoi: “Dán vissui ja Jerusalemii maid mun lean válljen buot Israela čearddain, mun bijan iežan nama agálaččat.  8 Mun in šat goassege áje israellaččaid eret eatnamis maid mun adden sin áhčiide, jos sii fal doahttalit mu gohččumiid ja dollet dárkilit lága maid mu bálvaleaddji Moses attii sidjiide.”  9 Muhto sii eai dáhtton guldalit. Manasse fillii sin dahkat eambbo bahá go ledje dahkan dat álbmogat maid Hearrá lei duššadan israellaččaid ovddas.
   
10 Dalle Hearrá sártnui bálvaleddjiidis, profehtaid, bokte. Son celkkii: 11 “Manasse, Juda gonagas, lea dáid fastivuođaiguin dahkan eambbo bahá go amorlaččat dolin, ja eahpeipmiliiddisguin son lea fillen maiddái Juda suddudit. 12 Dan dihte Hearrá, Israela Ipmil, cealká ná: Mun dagahan Jerusalemii ja Judai dakkár oasehisvuođa ahte juohkehaččas gii dan gullá, čudjet goappašagat bealjit. 13 Mun mihtidan Jerusalema seammá mihttobáttiin go Samaria ja vihkken dan seammá veavttain go Ahaba soga. Nugo biebmogárri sihkastuvvo ráinnasin ja jorgaluvvo gopmut, nu mun sihkastan guorusin Jerusalema. 14 Mun hilggun iežan álbmoga bázahasa ja attán dan dan vašálaččaid gihtii, nu ahte sii šaddet vašálaččaideaset sálašin ja stajádussan. 15 Dasgo sii leat dahkan dan mii lea bahá mu čalmmiin ja leat moaráhuhttán mu dan beaivvi rájes go sin áhčit vulge Egyptas, ja moaráhuhttet mu vel dán beaivvige.”
   
16 Dasa lassin ahte Manasse fillii Juda suddudit ja dahkat dan mii lea bahá Hearrá čalmmiin, de son golggahii nu ollu vigihis vara ahte dat devddii oppa Jerusalema.
   
17 Mii muđui lea muitalit Manasses, su daguin ja suttuin, lea čállojuvvon Juda gonagasaid muitalusaid girjái. 18 Manasse manai vuoiŋŋadit áhčiidis lusa ja hávdáduvvui gonagasa šloahta gurrii Ussa gilvvagárdái. Su maŋŋil šattai gonagassan su bárdni Amon.
Amon Juda gonagassan
19 Amon lei guoktelogiguovttejahkásaš go šattai gonagassan, ja son ráđđii Jerusalemis guokte jagi. Su eadni lei jotbalaš Mešullemet, Harusa nieida. 20 Son dagai dan mii lea bahá Hearrá čalmmiin, nugo su áhčči Manasse lei dahkan. 21 Son vádjolii dan geainnu man su áhčči lei vádjolan, ja bálvalii seammá eahpeipmiliid go su áhčči ja gopmirdii daid. 22 Son hilggui Hearrá, áhčiidis Ipmila, iige vádjolan Hearrá geainnu. 23 Amona bálvaleaddjit dahke suollemas lihtu su vuostá ja godde su gonagasa šlohttii. 24 Muhto Juda álbmot gottii buohkaid geat ledje searvan suollemas lihttui gonagas Amona vuostá, ja dagai su bártni Jošia gonagassan su maŋŋil.
   
25 Mii muđui lea muitalit Amonis, lea čállojuvvon Juda gonagasaid muitalusaid girjái. 26 Son hávdáduvvui iežas hávdái Ussa gilvvagárdái. Su maŋŋil šattai gonagassan su bárdni Jošia.
2 Gon 21,5 viser til 2 Gon 23,12
Note almmivehkii: almmi veahka.
2 Gon 21,6 viser til 3 Mos 18,21, 2 Gon 23,24
Note bijai … dola čađa: >\+xt 16,3.
Forrige kapittelNeste kapittel

20. april 2021

Dagens Bibelord

2. Korinter 4,14–18

Les i nettbibelen

14For vi vet at han som reiste opp Herren Jesus, han skal også reise oss opp sammen med ham og føre oss fram sammen med dere. 15Men alt skjer for deres skyld, for at nåden skal bli stor og få takken til å stige fra så mange flere – til Guds ære. ... Vis hele teksten

14For vi vet at han som reiste opp Herren Jesus, han skal også reise oss opp sammen med ham og føre oss fram sammen med dere. 15Men alt skjer for deres skyld, for at nåden skal bli stor og få takken til å stige fra så mange flere – til Guds ære. 16Derfor mister vi ikke motet, for selv om vårt ytre menneske går til grunne, blir vårt indre menneske fornyet dag for dag. 17De trengslene vi nå må bære, er lette, og de skaper for oss en evig rikdom av herlighet som veier uendelig mye mer. 18Vi har ikke det synlige for øye, men det usynlige. For det synlige tar slutt, det usynlige er evig.