Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Nubbi Gonagasaid girji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Forrige kapittelNeste kapittel

Gonagas bivdá neavvaga Jesajas
19Go gonagas Hiskia gulai mii lei dáhpáhuvvan, de son gaikkodii biktasiiddis, gárvodii horstta ja manai Hearrá vissui.  2 De son vuolggahii šloahttaoaivámuš Eljakima, riikkačálli Šebna ja báhpaid vuorrasiid horstabiktasat gárvun profehta Jesaja, Amosa bártni, lusa  3 ja cealkkihii Jesajai: “Ná dadjá Hiskia: Dát beaivi lea áŧestusa, ráŋggáštusa ja hiddjádusa beaivi. Mánná lea boahtán riegádahttinmuddui, muhto ii leat fápmu riegádahttit.  4 Vare Hearrá, du Ipmil, livččii gullan soahteveagaoaivámučča sániid, su gean su hearrá, Assyria gonagas, vuolggahii hiddjidit ealli Ipmila. Hearrá, du Ipmil, sáhttá ráŋggáštit su daid sániid dihte mat leat celkojuvvon Hearrá gullut. Rohkadala nappo bázahasa ovddas mii vel lea ceavzán!”  5 Go gonagas Hiskia olbmát bohte Jesaja lusa,  6 de son dajai sidjiide: “Celket hearráseattet dán Hearrá sáni: ‘Ale bala dain sániin maid leat gullan ja maiguin Assyria gonagasa bálvaleaddjit leat hiddjidan mu.  7 Mun divttán su gullat dakkár sága mii bidjá su máhccat eatnamasas, ja mun divttán su gahččat miehkkái iežas eatnamis.’”
   
 8 Assyria alimus oaivámuš geassádii. Son lei gullan ahte Assyria gonagas lei vuolgán Lakišis, ja son fáhtii gonagasa birastahttimin Libna.
   
 9 Go Sanherib dasto gulai ahte Tirhaka, Kuša gonagas, lei vuolgán soahtat suinna, de son vuolggahii fas áirasiid 10 cealkit Hiskiai, Juda gonagassii: “Ale divtte iežat Ipmila geasa dorvvastat, fillet du jáhkkit ahte Jerusalem ii šatta Assyria gonagasa gihtii. 11 Donhan leat gullan mo Assyria gonagasat leat duššadan buot eatnamiid, ja dongo gáddjojuvvošit! 12 Gádjogo sin ipmilat daid álbmogiid geaid mu áhčit duššadedje? Gádjogo dat gosanlaččaid, harranlaččaid, reseflaččaid dahje edenlaččaid, Telassara ássiid? 13 Gos lea dál Hamata gonagas, gos Arpada, Sefarvajima, Hena ja Avva gávpogiid gonagasat?”
   
14 Go Hiskia lei váldán reivve áirasiid gieđas ja lohkan dan, de son manai tempelii ja lebbii dan Hearrá ovdii. 15 Ja son rohkadalai Hearrá ná: “Hearrá, Israela Ipmil, don guhte čohkkát truvnnus maid kerubat guddet! Don, duššefal don leat buot eatnama riikkaid Ipmil. Don leat dahkan almmi ja eatnama. 16 Guldal mu, Hearrá, gula mu rohkadusa. Rabas čalmmiid, Hearrá, ja geahča! Gula mo Sanherib hiddjida ealli Ipmila reivves maid lea vuolggahan. 17 Hearrá, lea duohta ahte Assyria gonagasat leat duššadan buot álbmogiid ja sin eatnamiid 18 ja bálkestan dollii sin ipmiliid. Dat eai leange albma ipmilat, muhto olbmo gieđaid duodji, muorra ja geađgi, ja dan dihte sii vedje duššadit daid. 19 Hearrá, min Ipmil, beastte min su gieđas, vai buot eatnama riikkat oččošedje diehtit ahte aivvefal don, Hearrá, leat Ipmil.”
Hearrá vástida Hiskiai
20 Dalle Amosa bárdni Jesaja bijai dán sáni Hiskiai: Ná cealká Hearrá, Israela Ipmil: Maid don leat rohkadallan mus Assyria gonagasa Sanheriba hárrái, dan mun lean gullan. 21 Dáid sániid Hearrá sárdnu su birra:
          Du hiddjida, du bilkida
          nieida Sion.
          Jerusalem, nuorra nieida,
          bárdá oaivvi du maŋŋái.
          
   
22 Gean don hiddjidit ja bilkidit,
          gean vuosttildit julges čuorvasiiguin?
          Allagassii don bajidit čeavlás geahčastaga,
          Israela Basi vuostá!
          
   
23 Don diktet iežat áirasiid
          hiddjidit Hearrá ja gulahit:
          “Soahtevovnnaidasan mun goarkŋastin,
          mannen váriid alážiidda,
          gáiddus Libanona vilttiid rádjái.
          Mun njeiden dan alla sederiid,
          čuhppen dan válljusypressaid.
          Mun ollejin dan doppimuš vuoiŋŋastanbáikái
          gos vuovdi lea suohkadeamos.
          
   
24 Mun lean roggan eatnamis čázi,
          lean juhkan vierročáziid,
          buot Egypta eanuid
          lean goikadan juolgevuođuidanguin.”
          
   
25 Itgo leat gullan
          ahte áigá juo mun dan smihtten,
          sivdnidin dan juo dolin?
          Dál mun dikten dan dáhpáhuvvat,
          ja don besset rievdadit ladnegávpogiid
          ávdin čievračopman.
          
   
26 Daid ássit vuoimmehuvve,
          doarggistedje balus ja heahpadis.
          Sii ledje dego šattut giettis,
          dego rássi mii ruodná bottoža,
          dego viessodáhki rahttá
          mii dáktá ovdal go lea ollásii šaddan.
          
   
27 Mun dieđán jos don čohkkát,
          jos vuolggát dahje boađát
          ja jos dárat mu vuostá.
          
   
28 Muhto go don dárat mu vuostá
          ja du čeavli lea boahtán mu gullosii,
          de mun bijan dutnje rieggá njunnái
          ja njálbmeruvddiid njálbmái
          ja doalvvun du ruoktot
          dan geainnu man bohtet.

   
29 Dát lea dutnje mearkan, mu gonagas: Dán jagi borrojuvvo dat mii šaddá gahčahallon gortniin ja boahtte jaginai dat mii das šaddá, muhto goalmmát jagi dii gilvibehtet ja láddjebehtet, ráhkadehpet viidnegárddiid ja borrabehtet daid šaddosiid. 30 Ja dat Juda čearddas geat leat báhcán, bohciidahttet fas ruohttasiid čiekŋalebbui eatnamii ja šaddadit šaddosiid bajás almmi guvlui, 31 dasgo Jerusalemis vuolgá bázahas, gáddjojuvvon olbmuid joavku Sionváris. Dan dahká Hearrá áŋgirvuohta.
   
32 Muhto Assyria gonagasa birra Hearrá cealká ná:
        
          Ii son boađe dán gávpogii
          ii báže deike ovttage njuola,
          ii lokte galbba dán vuostá
          iige daga dán njeaiga fallehangorgŋehagaid.
          
   
33 Son máhccá seammá geainnu man bođii,
          dán gávpogii son ii boađe, cealká Hearrá.
          
   
34 Mun suodjalan dán gávpoga,
          mun gájun dan iežan dihte
          ja bálvaleaddján Davida dihte.

Jerusalem gáddjojuvvo ja Sanherib jápmá
35 Dan ija Hearrá eŋgel vulggii ja časkkii jámas čuođigávccilogivihttaduhát olbmá Assyria soahteveagas. Go olbmot iđedis lihkke, de juohke bealde ledje jábmit. 36 Dalle Assyria gonagas Sanherib vulggii doppe, máhcai ruoktot ja orui Ninives. 37 Go son oktii lei rohkadallamin ipmilis Nisroka tempelis, de su bártnit Adrammelek ja Sareser gottiiga su mihkiin ja báhtareigga dasto Ararata eatnamii. Su maŋŋil šattai gonagassan su bárdni Assarhaddon.
2 Gon 19,1 viser til Jes 37,1
Note gaikkodii biktasiiddis: >\+xt 6,30.
2 Gon 19,9 viser til 2 Muit 32,17, Jes 37,9
Note Kuš: fámolaš riika Egypta lulábealde mii ráđđii Egypta su. 760-656 o.Kr. Vrd. \+xt Jes 11,11; 18,1.
Note duššadan: vihahit duššadeapmái.
Note gosanlaččaid … Telassara ássiid: álbmogat ja báikkit Syrias ja Mesopotamia davvioarjjabealde.
2 Gon 19,29 viser til Jes 37,30
Note dutnje: gonagas Hiskia.
2 Gon 19,37 viser til Jes 37,38
Note Nisrok: namma ii leat dovddus eará gálduin, soaitá leat váttásmáhttojuvvon hápmi ipmilnamas Marduk dahje Nusku.
Forrige kapittelNeste kapittel

13. mai 2021

Dagens Bibelord

Lukas 24,46–53

Les i nettbibelen

46og han sa til dei: «Slik står det skrive: Messias skal lida og stå opp frå dei døde tredje dagen, 47og i hans namn skal omvending og tilgjeving for syndene forkynnast for alle folkeslag; de skal byrja i Jerusalem. 48De er vitne om dette. ... Vis hele teksten

46og han sa til dei: «Slik står det skrive: Messias skal lida og stå opp frå dei døde tredje dagen, 47og i hans namn skal omvending og tilgjeving for syndene forkynnast for alle folkeslag; de skal byrja i Jerusalem. 48De er vitne om dette. 49Eg sender over dykk det som Far min har lova. Men de skal halda dykk i byen til de blir kledde med kraft frå det høge.» 50Så førte han dei ut mot Betania, og han lyfte hendene og velsigna dei. 51Og medan han velsigna dei, skildest han frå dei og vart teken opp til himmelen. 52Då fall dei på kne og tilbad han. Så gjekk dei tilbake til Jerusalem i stor glede. 53Sidan var dei stadig i tempelet og lova og prisa Gud.