Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Nubbi Gonagasaid girji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Forrige kapittelNeste kapittel
24Go Jojakim lei ráđđemin, de Nebukadnesar, Babylona gonagas, fallehii Juda. Jojakim šattai su vuollásažžan, muhto golmma jagi geažes son stuimmáskii gonagasa vuostá.  2 Dalle Hearrá vuolggahii Jojakima vuostá kaldealaččaid, aramealaččaid, moablaččaid ja ammonlaččaid speadjárjoavkkuid. Hearrá vuolggahii daid duššadit Juda, nugo Hearrá lei sárdnon bálvaleddjiidis, profehtaid, bokte.  3 Dat mii dáhpáhuvai Judai, lei Hearrá dáhttu. Hearrá jávkadii Juda muođuidis ovddas Manasse suttuid dihte  4 ja maiddái danne go Manasse lei golggahan vigihis vara ja deavdán dainna Jerusalema. Dan Hearrá ii dáhtton addit ándagassii.
   
 5 Mii muđui lea muitalit Jojakimis ja su daguin, lea čállojuvvon Juda gonagasaid muitalusaid girjái.  6 Jojakim manai vuoiŋŋadit áhčiidis lusa, ja su maŋŋil šattai gonagassan su bárdni Jojakin.
   
 7 Egypta gonagas ii šat vuolgán iežas eatnamis, dasgo Babylona gonagas lei váldán buot su ovddeš eatnamiid Egyptajogaža rájes gitta Eufrateanu rádjái.
Jojakin Juda gonagassan. Jerusalem váldojuvvo
 8 Jojakin lei gávccinuppelotjahkásaš go šattai gonagassan, ja son ráđđii Jerusalemis golbma mánu. Su eadni lei jerusalemlaš Nehušta, Elnatana nieida.  9 Jojakin dagai dan mii lea bahá Hearrá čalmmiin, aiddo nugo su áhčči lei dahkan. 10 Daid áiggiid Babylona gonagasa Nebukadnesara olbmát fallehedje Jerusalema ja birastahtte dan. 11 Go Nebukadnesara olbmát ledje birastahttimin gávpoga, de son ieš bođii dohko. 12 Dalle Jojakin, Juda gonagas, bođii gávpogis Babylona gonagasa lusa, ja oktan suinna su eadni ja su bálvaleaddjit, oaivámuččat ja hoavvaolbmát. Babylona gonagas válddii Jojakina fáŋgan gávccát ráđđenjagistis. 13 Son doalvvui buot Hearrá tempela ja gonagasa šloahta dávviriid ja válddii buot gollegálvvuid maid Israela gonagas Salomo lei duddjohan Hearrá tempelii. Buot dáhpáhuvai nugo Hearrá lei cealkán. 14 Nebukadnesar doalvvui eret fáŋgan oppa Jerusalema, buot dan oaivámuččaid ja jábálaš olbmuid, logiduhát fáŋgga, ja buot duojáriid ja rávdiid. Dušše álbmoga geafimusat báhce. 15 Nebukadnesar doalvvui Jojakina fáŋgan Babylonii, ja dohko son doalvvui maid gonagasa eatni, áhkáid ja hoavvaolbmáid. Son sirddii Jerusalemis Babylonii maiddái buot eatnama veagalaččaid 16 ja jábálaččaid, oktiibuot čiežaduhát olbmo, ja vel duhát duojára ja rávdi geat buohkat ledje hárjánan soahteolbmát. Buot dáid olbmuid Babylona gonagas doalvvui iežas eatnamii fáŋgan. 17 Jerusalemii son bijai Jojakina sadjái gonagassan su áhči vielja Mattanja ja nuppástuhtii su nama Sidkian.
Sidkia Juda gonagassan. Juda váldojuvvo
18 Sidkia lei guoktelogiovttajahkásaš go šattai gonagassan, ja son ráđđii Jerusalemis oktanuppelohkái jagi. Su eadni lei libnalaš Hamutal, Jeremia nieida. 19 Son dagai dan mii lea bahá Hearrá čalmmiin, aiddo nugo Jojakin lei dahkan. 20 Danin go Hearrá lei moaráhuvvan Jerusalemii ja Judai, de daidda geavai nugo geavai, ja maŋimuš son suhppii daid eret muođuidis ovddas.
        Sidkia stuimmáskii Babylona gonagasa vuostái.
Note Egyptajogaža: >\+xt 4 Mos 34,5.
Note Daid áiggiid: 598 o.Kr.
2 Gon 24,17 viser til Jer 37,1
Note Mattanja: Namma mearkkaša “Hearrá attáldat”. \fq Sidkia: Namma mearkkaša “Hearrá lea mu vanhurskkisvuohta”.
Forrige kapittelNeste kapittel

22. april 2021

Dagens Bibelord

Jesaja 40,26–31

Les i nettbibelen

26Løft blikket mot det høye og se: Hvem har skapt alt dette? Han som teller stjerners hær, fører dem ut og kaller dem alle ved navn. Hans kraft er så stor og hans styrke så veldig at ikke én skal mangle. ... Vis hele teksten

26Løft blikket mot det høye og se: Hvem har skapt alt dette? Han som teller stjerners hær, fører dem ut og kaller dem alle ved navn. Hans kraft er så stor og hans styrke så veldig at ikke én skal mangle. 27Hvorfor tenker du, Jakob, hvorfor sier du, Israel: «Min vei er skjult for Herren, min Gud bryr seg ikke om min rett»? 28Vet du ikke, har du ikke hørt? Herren er den evige Gud som skapte jordens ender. Han blir ikke trett og ikke sliten, ingen kan utforske hans forstand. 29Han gir den trette kraft, og den som ikke har krefter, gir han stor styrke. 30Gutter blir trette og slitne, unge menn snubler og faller. 31Men de som venter på Herren, får ny kraft, de løfter vingene som ørnen, de løper og blir ikke slitne, de går og blir ikke trette.