Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Nubbi Gonagasaid girji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Forrige kapittelNeste kapittel

Joahas Israela gonagassan
13Juda gonagasa Joaša, Ahasja bártni, guoktelogigoalmmát ráđđenjagi šattai Israela gonagassan Joahas, Jehu bárdni. Son ráđđii Samarias čiežanuppelohkái jagi.  2 Son dagai dan mii lea bahá Hearrá čalmmiin ja bisui dahkamis seammá suttuid maiguin Jeroboam, Nebata bárdni, lei fillen Israela suddudit. Daid suttuid son ii heaitán dahkamis.  3 Dalle Hearrá moaráhuvai Israelii, ja gearddis geardái son attii sin Arama gonagasa Hasaela ja su bártni Ben-Hadada gihtii.  4 Muhto Joahas rohkadalai Hearrá, ja Hearrá gulai su, dasgo son oinnii mo Arama gonagas áŧestii Israela.  5 Hearrá attii Israelii beasti, ja nu sii besse aramealaččaid gieđas ja sáhtte eallit ráfis nugo ovdalge.  6 Dattetge sii eai gáidan dain suttuin maiguin Jeroboama sohka lei fillen israellaččaid suddudit. Daid suttuid sii ain dahke ja bisuhedje ašeračuolddage Samarias.  7 Joahassii eai báhcán šat eambbo go vihttalogi riidejeaddji, logit vovnnat ja logiduhát vázzi soahteolbmá. Arama gonagas lei duššadan su soahteveaga ja duolbman dan julggiid vuollái dego gavjja.
   
 8 Mii muđui lea muitalit Joahasas ja buot su olahusain, lea čállojuvvon Israela gonagasaid muitalusaid girjái.  9 Joahas manai vuoiŋŋadit áhčiidis lusa ja hávdáduvvui Samariai. Su maŋŋil šattai gonagassan su bárdni Joaš.
Joaš Israela gonagassan
10 Juda gonagasa Joaša golbmalogičihččet ráđđenjagi Israela gonagassan šattai Joaš, Joahasa bárdni. Son ráđđii Samarias guhttanuppelohkái jagi. 11 Son dagai dan mii lea bahá Hearrá čalmmiin ja bisui dahkamis daid suttuid maiguin Jeroboam, Nebata bárdni, lei fillen Israela suddudit. Daid suttuid son ii heaitán dahkamis.
   
12 Mii muđui lea muitalit Joašis ja su olahusain ja das mo son soađai Juda gonagasain Amasjain, lea čállojuvvon Israela gonagasaid muitalusaid girjái. 13 Joaš manai vuoiŋŋadit áhčiidis lusa, ja su truvdnui čohkánii Jeroboam. Joaš hávdáduvvui Samariai Israela gonagasaid báldii.
Profehta Eliša jápmá
14 Go Eliša buozai jápmindávdda, de Israela gonagas Joaš bođii su lusa. Son gopmulii čieru su badjel ja čuorvvui: “Áhčážan, áhčážan! Israela soahtevovnnat ja riidejeaddjit!” 15 Eliša dajai dalle sutnje: “Viečča dávggi ja njuolaid.” Go Israela gonagas lei viežžan dávggi ja njuolaid, 16 de Eliša dajai sutnje: “Váldde dávggi gihtii.” Gonagas válddi dávggi gihtii, ja Eliša bijai iežas gieđaid gonagasa gieđaid ala. 17 De son dajai: “Rabas nuorttabeale ihkkona.” Son rabastii dan, ja Eliša dajai: “Báže njuola.” Gonagas bážii. De Eliša dajai: “Hearrá vuoitonjuolla, njuolla mii beastá Aramis! Afekis don časkkát aramealaččaid ja duššadat sin.” 18 Dasto son dajai: “Váldde njuolaid.” Israela gonagas válddii njuolaid, ja Eliša dajai sutnje: “Časkke njuolaid eatnamii.” Gonagas časkkii golmma háve, muhto de son heittii. 19 Ipmila olmmái moaráhuvai sutnje ja dajai: “Don livččet galgan časkit viđa dahje guđa háve! Dalle don livččet časkán aramealaččaid oalát. Muhto dál don časkkát aramealaččaid dušše golmma háve.” 20 Nu Eliša jámii ja hávdáduvvui.
        Moablaččaid rievvárjoavkkut bohte dán eatnamii juohke jagi.
21 Oktii go olbmot ledje hávdádeamen muhtun olbmá, de sii áice speadjárjoavkku. Sii bálkestedje olbmá Eliša hávdái ja báhtaredje. Muhto go jábmi guoskkai Eliša dávttiide, de son eallái ja čuožžilii.
Hasael soahtá Israeliin
22 Arama gonagas Hasael áŧestii Israela nu guhká go Joahas elii. 23 Muhto Hearrá lei sidjiide árbmugas ja árpmihii sin. Dan lihtu dihte maid son lei dahkan Abrahamiin, Isakiin ja Jakobiin, son ii dáhtton duššadit sin. Son jorgalii sin beallái iige velá suhppen sin eret muođuidis ovddas. 24 Go Arama gonagas Hasael jámii, de su maŋŋil šattai gonagassan su bárdni Ben-Hadad. 25 Joaš, Joahasa bárdni, válddii Hasaela bártnis Ben-Hadadis gávpogiid maid Hasael lei váldán soađis su áhčis Joahasas. Golmma háve Joaš časkkii Ben-Hadada ja válddii gávpogiid ruoktot Israelii.
Note beasti: gonagas Jeroboam 2; gč. \+xt 14,27.
2 Gon 13,14 viser til 2 Gon 2,12
Note Áhčážan: gč. \+xt 2,12.
Forrige kapittelNeste kapittel

21. april 2021

Dagens Bibelord

Johannes 16,16–20

Les i nettbibelen

16Om en liten stund ser dere meg ikke lenger, men om en liten stund igjen skal dere se meg.» ... Vis hele teksten

16Om en liten stund ser dere meg ikke lenger, men om en liten stund igjen skal dere se meg.» 17Da sa noen av disiplene hans til hverandre: «Hva mener han med å si: ‘Om en liten stund ser dere meg ikke lenger, men om en liten stund igjen skal dere se meg’ og: ‘Jeg går til Far’? 18Hva mener han med ‘om en liten stund’? Vi skjønner ikke hva han snakker om.» 19Jesus visste at de ville spørre ham, og han sa: «Snakker dere om det jeg sa: ‘Om en liten stund ser dere meg ikke lenger, men om en liten stund igjen skal dere se meg’? 20Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Dere skal gråte og klage, men verden skal glede seg. Dere skal sørge, men sorgen skal bli forvandlet til glede.