Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Girji hebrealaččaide

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Forrige kapittelNeste kapittel

Ođđa lihtu bajimusbáhppa
8Váldoášši lea dát: Mis lea bajimusbáhppa guhte čohkká almmis Allatvuođa truvnnu olgeš beallái.  2 Son doaimmaha bálvalusa almmi bassibáikkis, duohta lihtugoađis maid ii leat ceggen olmmoš muhto Ipmil.
   
 3 Juohke bajimusbáhppa lea biddjojuvvon oaffaruššat Ipmilii oaffarattáldagaid, ja danne maiddái min bajimusbáhppa ferte oaffaruššat iežas oaffara.  4 Jos son livččii eatnama alde, de son ii livčče báhppa, danne go dáppe juo leat dat geat oaffaruššet oaffariid maid láhka gohčču.  5 Sin bálvalus lea goittot dušše almmálaš bálvalusa govva ja suoivva. Mosesiihan celkojuvvui dalle go son galggai cegget lihtugoađi: Ane fuola das ahte duddjot buot dan ovdagova mielde maid besset oaidnit váris.  6 Muhto Kristus lea ožžon báhppabálvalusa mii lea sakka alit, nu ollu alit go lea dat lihttu man gaskaolmmái son lea. Dat lihttu lea nannoseabbo, danin go dan vuođđudussan leat nannoset lohpádusat.
   
 7 Jos vuosttaš lihttu livččii leamaš láitemeahttun, de ii livčče ohccojuvvon sadji nubbái.  8 Muhto dál Ipmil moaitá iežas álbmoga go cealká:
           Gullet! Beaivvit bohtet, cealká Hearrá,
           go mun dagan ođđa lihtu
           Israela álbmogiin ja Juda álbmogiin.
          
   
 9  Dat ii leat nugo dat lihttu
           maid mun dahken sin áhčiiguin
           dalle go válden sin gihtii
           ja dolvon sin eret Egyptas.
           Dasgo sii eai bisson mu lihtus,
           ja danne in munge atnán fuola sis, cealká Hearrá.
          
   
10  Dákkár lihtu mun dagan
           Israela álbmogiin boahtti beivviid, cealká Hearrá:
           Mun bijan iežan lága sin siskkildassii,
           čálán dan sin váibmui.
           Mun lean sin Ipmil,
           ja sii leat mu álbmot.
          
   
11  Dalle ii oktage šat oahpat lagamuččas,
           viellja ii oahpat vieljas ja daja:
           Oahpa dovdat Hearrá.
           Dalle sii buohkat,
           uhcimusas stuorimussii, dovdet mu.
          
   
12  Mun attán ándagassii sin vearredaguid,
           ja sin suttuid mun in šat muitte.
13 Go Ipmil dás máinnaša ođđa lihtu, de son lea lohkan ovddit lihtu boarisin. Ja dat mii lea boaris ja oamásmuvvan, lea juo nohkagoahtimin.
Note vuosttaš lihttu: lihttu mii ásahuvvui Sinaiváris. lihttu.
Forrige kapittelNeste kapittel

06. mai 2021

Dagens Bibelord

1. Kongebok 3,5–14

Les i nettbibelen

5I Gibeon viste Herren seg for Salomo i en drøm om natten. Gud sa: «Be om hva du vil. Jeg skal gi deg det!» ... Vis hele teksten

5I Gibeon viste Herren seg for Salomo i en drøm om natten. Gud sa: «Be om hva du vil. Jeg skal gi deg det!» 6Salomo svarte: «Du har vist stor godhet mot din tjener David, min far, fordi han vandret for ditt ansikt i troskap og rettferd og hadde et hjerte som var oppriktig mot deg. Du har holdt fast ved din store godhet ved å gi ham en sønn som i dag sitter på hans trone. 7Nå har du, Herre, min Gud, gjort din tjener til konge etter min far David, enda jeg bare er en ung og uerfaren mann. 8Her står din tjener midt iblant ditt folk som du har utvalgt, et folk så stort at det ikke kan telles, og så tallrikt at det ikke kan regnes. 9Gi da din tjener et lydhørt hjerte, så jeg kan styre ditt folk og skille mellom godt og ondt. For hvem kan ellers styre dette folket, så stort som det er?» 10At Salomo svarte dette, var godt i Herrens øyne. 11Og Gud sa til ham: «Siden du ba om dette og ikke om et langt liv eller rikdom eller død over dine fiender, men om evne til å høre hva som er rett, 12så vil jeg gjøre det du har bedt om. Nå gir jeg deg et hjerte som er så klokt og forstandig at din like aldri før har vært og heller ikke skal komme etter deg. 13Selv det som du ikke ba om, vil jeg gi deg: både rikdom og ære. Så lenge du lever, skal det ikke finnes din like blant kongene. 14Og hvis du vandrer på mine veier og holder mine lover og bud, slik som din far David gjorde, vil jeg gi deg et langt liv.»