Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Paulusa girji kolossalaččaide

1 2 3 4

Forrige kapittelNeste kapittel
2Mun dáhtun din diehtit man garra soađi mun soađan din dihte ja laodikealaččaid ja buot earáid dihte geat eai leat goassege oaidnán mu muođus muhtui.  2 Mun sávan ahte sii roahkasmuvvet váimmusteaset, šaddet oktan ráhkisvuođas, jukset riggámus ja čiekŋaleamos dieđu ja dovddiidit Ipmila čiegusvuođa, Kristusa,  3 geasa buot viisodaga ja dieđu dávvirat leat čihkkojuvvon.  4 Mun dajan dán, vai ii oktage beahte din fillejeaddji sániiguin.  5 Vaikko mun in leat din luhtte rumašlaččat, de mun almmatge lean din luhtte vuoiŋŋas, ja mun illudan go oainnán din buori skihka ja din nana oskku Kristusii.
Eallin Kristusis
 6 Go dii lehpet váldán vuostá Hearrá Jesus Kristusa, de ellet su siste.  7 Ruohtasmuvvet sutnje, ráhkadehket iežadet eallima su vehkii, nanusmuvvet oskkus nugo didjiide lea oahpahuvvon ja giitalehket Ipmila valljugasat.  8 Váruhehket vai ii oktage giela din guoros ja behtolaš viissisvuođaoahpaiguin mat vuođđuduvvet olbmuid árbevieruide ja dán máilmmi álgofámuide eaige Kristusii.  9 Dasgo su siste orru rumašlaččat oppa ipmilvuođa dievasvuohta, 10 ja su siste maiddái dii lehpet beassan dán dievasvuhtii. Son lea buot oaivámuččaid ja fámuid oaivi. 11 Su siste dii lehpet maiddái birračuhppojuvvon, ehpet olbmo gieđain, muhto Kristusa birračuohpahusain, dalle go suttolaš rumaš nullojuvvui eret. 12 Gásttas dii oktan suinna hávdáduvvuidet ja čuoččáldahttojuvvuidet eallimii, go oskkuidet Ipmilii gii fámuinis čuoččáldahtii Kristusa jábmiid luhtte. 13 Dii leiddet jápmán danin go leiddet suddudan ehpetge lean birračuhppojuvvon, muhto Ipmil dagai din eallin oktan Kristusiin. Son attii midjiide buot min suttuid ándagassii, 14 sihkui vealgegirjji mii lei min vuostá, oktan lága gáibádusaiguin ja duššadii dan go návlii dan russii. 15 Son vearjjohuhtii oaivámuččaid ja válddiid ja bijai daid heahpadii, go son divttii Kristusa vuoitit daid badjel.
Duođalašvuohta ja dan suoivvan
16 Allet dan dihte divtte ovttage dubmet iežadet das maid borrabehtet dahje juhkabehtet dahje mo doallabehtet basiid, mánočalbmebeivviid ja sabbahiid. 17 Buot dát leat dušše dan suoivvan mii boahtá; rumaš ieš lea Kristus. 18 Din vuoitogierddu ii oaččo váldit oktage gii lea liikostan vearri vuollegašvuhtii, iežas oainnáhusaide ja eŋgeliid bálvaleapmái. Dakkár olbmo čeavludahttet su iežas jurdagat 19 iige sus leat oktavuohta Kristusii, oaivái gii atná fuola oppa rupmašis ja doallá dan čoahkis lađđasiiguin ja suonaiguin, nu ahte dat šaddá dan láhkái go Ipmil lea oaivvildan.
   
20 Jos dii oktan Kristusiin lehpet jápmán eret dán máilmmi álgofámuin, de manne dii ain eallibehtet dego gulašeiddet dán máilbmái ja jeagadehpet gohččumiid nugo: 21 “Ale váldde”, “Ale máistte”, “Ale guoskkat”? 22 Buot dát guoská dasa mii gollá ja nohká, ja dat leat dušše olbmuid báhkkomat ja oahpat. 23 Dat gal gohčoduvvojit viissisvuohtan, danin go dat orrot leamen Ipmila bálvaleapmi, vuollegašvuohta ja rupmaša bagadeapmi, muhto dain ii leat mihkkege árvvuid ja dat duhtadit dušše olbmo čeavláivuođa.
Kol 2,1 viser til Kol 4,13-15
Note Mun dáhtun din diehtit: dajaldat deattuha Paulusa sániid. Gč. \+xt 1 Kor 11,3\+xt*. \fq laodikealaččat: Laodikea lei gávpot Kolossa oarjjabealde. Vrd. \+xt 4,13; Alm 3,14\+xt*.
Kol 2,4 viser til Ef 5,6
Kol 2,8 viser til Matt 15,9, Rom 16,18
Note dán máilmmi álgofámuide: ovddasta fámuid mat bálvaluvvojedje báhkinlaš oskkoldagain. Gč. \+xt Gal 4,3\+xt*.
Kol 2,10 viser til Ef 1,21
Kol 2,11 viser til 5 Mos 10,16, 5 Mos 30,6, Rom 2,29, Gal 5,3, Gal 6,15, Fil 3,3
Note suttolaš rumaš: greikkagillii sarks. biergu, \+w oažži ja varra.
Kol 2,13 viser til Ef 2,1-5
Note din … min: Goappašat pronomenhámit adnojuvvojit seahkalagaid giehtačállosiin.
Kol 2,14 viser til Ef 2,14
Note vealgegirjji: priváhta vealgegirji mas velggolaš duođaštii vealggi ja geatnegahtii iežas máksit dan. Sátni lea oahpis juvddálaš teavsttain mas oaivvilduvvo olbmuid vealgi Ipmila ovdii.
Kol 2,16 viser til Rom 14,1, Gal 4,10
Note allabasiid … sabbahiid: Paulus várra čujuha juvddálaš ávvukaleandariidda.
Note iežas oainnáhusaide: Dajaldat várra čujuha čiegus seremonialaš meanuide.
Note olbmo čeavláivuođa: greikkagillii sarks. biergu, \+w oažži ja varra. >v. 11.
Forrige kapittelNeste kapittel

15. mai 2021

Dagens Bibelord

Apostelgjerningane 24,10–21

Les i nettbibelen

10Då gav landshovdingen eit teikn til Paulus, som tok ordet og sa:«Eg veit at du har vore dommar for dette folket i mange år. Difor er det med frimod eg forsvarar meg. ... Vis hele teksten

10Då gav landshovdingen eit teikn til Paulus, som tok ordet og sa:«Eg veit at du har vore dommar for dette folket i mange år. Difor er det med frimod eg forsvarar meg. 11Du kan lett få stadfest at det ikkje er meir enn tolv dagar sidan eg reiste opp til Jerusalem for å tilbe. 12Og ingen har sett meg diskutera med nokon eller eggja opp folk, verken i tempelet eller i synagogane eller nokon annan stad i byen. 13Dei kan heller ikkje prova det dei no klagar meg for. 14Men det vedgår eg: Eg dyrkar våre fedrars Gud gjennom å følgja Vegen, som dei kallar ei sektlære. For eg trur alt det som er skrive i lova og profetane, 15og eg har den same von til Gud som desse har: at rettferdige og urettferdige ein gong skal stå opp frå dei døde. 16Difor legg eg vinn på alltid å ha eit reint samvit for Gud og menneske. 17Etter mange år kom eg for å gje ei gåve til dei fattige i folket mitt og for å ofra. 18Då var det dei fann meg i tempelet, der eg hadde late meg reinsa. Eg samla ikkje folk om meg og laga ikkje uro. 19Men nokre jødar frå Asia såg meg, og det var dei som burde ha møtt fram for deg og kome med skuldingar, om dei hadde hatt nokon. 20Eller så bør dei som står her, sjølve seia kva dei fann meg skuldig i då eg stod for Rådet. 21Det kan vel ikkje berre vera for det eine ordet eg ropa ut då eg stod framfor dei: ‘Det er for oppstoda frå dei døde eg står for retten her i dag.’»