Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Paulusa nubbi girji Timoteusii

1 2 3 4

Forrige kapittelNeste kapittel

Bálvalus ja gillámuš evangeliuma dihte
2Bártnážan, šatta gievran dan árpmus mii mis lea Kristus Jesusis!  2 Buot maid eatnat duođašteddjiid ovddas leat mus gullan, don galggat oskkildit luohtehahtti olbmuide geat máhttet oahpahit earrásiid.
   
 3 De gillá baháid dego Kristus Jesusa buorre soalddát.  4 Ii oktage gii bálvala soalddáhin, sora iežas beaivválaš eallima doaimmaide, jos dáhttu dohkket soahteveagaoaivámužžii.  5 Ii oktage gilvvohalli fidne vuoitogierddu jos ii gilvvohala njuolggadusaid mielde.  6 Bealdobargi gii bargá lossa barggu, galgá ovddemustá beassat návddašit šattu.  7 Guorahala mu sániid! Hearrá addá dutnje jierpmi ipmirdit buot.
   
 8 Muitte Jesus Kristusa gii bođii Davida nális ja čuoččáldahttojuvvui jábmiid luhtte mu evangeliuma mielde.  9 Su dihte mun gillán baháid ja lean maid láhkkiin dego vearredahkki. Muhto Ipmila sátni ii leat láhkkiin. 10 Danin mun gierddan buot válljejuvvon olbmuid dihte, vai maiddái sii Kristus Jesusis ožžot bestojumi ja agálaš hearvásvuođa. 11 Dát sátni lea luohtehahtti:
          Jos mii leat jápmán oktan suinna,
          de mii oktan suinna oažžut maid eallit.
          
   
12 Jos mii gierdat buot,
          de mii oažžut maid ráđđet oktan suinna.
          Jos mii biehttalit su,
          de son maid biehttala min.
          
   
13 Jos mii leat oskkáldasmeahttumat,
          de son almmatge lea oskkáldas,
          danne go ii son sáhte biehttalit ieš iežas.

Duohtavuođa sáni oahpaheaddji
14 Muittut buohkaide dán ja gieldde sin Ipmila muođuid ovddas nákkáhallamis sániid dihte. Dat ii leat masage ávkin, muhto šaddá baicca heavvun daidda geat gullet. 15 Bargga juohke láhkái čájehit Ipmila čalmmiin iežat luohtehahtti bargin gii ii dárbbaš heahpanaddat, ja gii rievttuid juogada duohtavuođa sáni. 16 Garvve ipmilmeahttun ja guoros ságaid, dasgo dat geain leat dakkár ságat, dolvot olbmuid eanet ipmilmeahttunvuhtii, 17 ja sin oahppa leavvá dego guohcageapmi. Sin searvái gullaba Hymenaios ja Filetos 18 geat leaba gáidan duohtavuođas ja dadjaba ahte bajásčuožžileapmi lea juo dáhpáhuvvan. Nu soai moiveba muhtun olbmuid oskku. 19 Muhto vuođđu maid Ipmil lea bidjan, bissu, ja das leat seailan dát sánit: Hearrá dovdá olbmuidis, ja: “Heitos vearrivuođa juohkehaš gii beakkuha Hearrá nama.” 20 Stuorra dállodoalus eai leat dušše golle- ja silbalihtit, muhto maiddái muorra- ja láirálihtit, muhtumat mávssolaš atnui, muhtumatgis beaivválaš atnui. 21 Dat gii buhtista iežas buot diekkáriin, šaddá lihttin mii heive mávssolaš atnui, basuhuvvon lihttin mii lea dáluisidii ávkkálaš ja anolaš buori atnui.
   
22 Báhtar nuorravuođa anistumiin ja váinnut vuoigatlašvuođa, oskku, ráhkisvuođa ja ráfi daiguin geat buhtis váimmus čurvot Hearrá. 23 Garvve jallas ja ávkkehis digaštallamiid, dasgo don dieđát ahte dat dagahit riidduid. 24 Hearrá bálvaleaddji ii oaččo riidalit, son galgá baicca leat láđis buohkaide, čeahppi oahpahit ja gierdavaš, 25 nu ahte bagada láđđásit daid geat vuosttaldit. Ipmil soaitá diktit sin jorgalit, vai sii dovdagohtet duohtavuođa 26 ja čilget ja besset eret dan gielas mas beargalat doallá sin fáŋgan vai beassá bágget sin dahkat iežas dáhtu.
2 Tim 2,8 viser til Rom 1,3, 1 Kor 0,0
Note Davida nális: Profehtaid mielde Messias galggai leat Davida nális. Vrd. \+xt 2 Sam 7,12č; Sál 2,7; Jes 11,1.
Forrige kapittelNeste kapittel

16. mai 2021

Dagens Bibelord

Apostelgjerningene 26,1–3

Les i nettbibelen

1Agrippa sa da til Paulus: «Du har tillatelse til å legge fram din sak.» Paulus hevet hånden og begynte forsvarstalen sin: 2«Jeg priser meg lykkelig at det er for deg, kong Agrippa, jeg i dag skal forsvare meg mot alt det jødene anklager meg for, ... Vis hele teksten

1Agrippa sa da til Paulus: «Du har tillatelse til å legge fram din sak.» Paulus hevet hånden og begynte forsvarstalen sin: 2«Jeg priser meg lykkelig at det er for deg, kong Agrippa, jeg i dag skal forsvare meg mot alt det jødene anklager meg for, 3du har jo godt kjennskap til alle skikker og stridsspørsmål blant jødene. Derfor ber jeg deg om å høre tålmodig på meg.