Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Esekiel

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

Forrige kapittelNeste kapittel

Ammonlaččaid duopmu
25Munnje bođii dát Hearrá sátni:  2 Olmmoš, jorgal muođuid ammonlaččaid eatnama guvlui ja gulat duomu dan álbmogii.  3 Daja dasa: Gula Hearrá Ipmila sáni! Ná cealká Hearrá Ipmil: Don hiddjidit mu tempela dalle go dat heahppášuhttojuvvui, don hiddjidit Israela eatnama go dat heavahuvvui ja Juda álbmoga go dat dolvojuvvui fáŋgavuhtii.  4 Dan dihte mun attán du eatnama nuortti álbmogiid opmodahkan, ja sii dahket siiddaideaset du eatnamii ja ásset dohko, borret du šaddosiid ja juhket du mielkki.  5 Mun dagan Rabba kamelaid guohtumin ja oppa Ammona eatnama sávzzaid livvasadjin. Dalle dii ipmirdehpet ahte mun lean Hearrá.
   
 6 Ná cealká Hearrá Ipmil: Don spežžot gieđaid, dánsot ja boagustit badjelgeahččalasat Israela eatnama.  7 Dan dihte mun bajidan gieđa ja attán du álbmogiid stajádussan, duššadan du álbmogiid gaskkas ja jávkadan du eatnamiid logus. Dalle don ipmirdat ahte mun lean Hearrá.
Moablaččaid duopmu
 8 Ná cealká Hearrá Ipmil: Moab ja Seir leat dadjan: “Juda álbmot lea eará álbmogiid láhkásaš.”  9 Dan dihte mun gaikkodan gávpogiid Moaba várrevilttiin, juohke gávpoga, buot eatnama čiŋaid, Bet-Haješimota, Baal-Meona ja Kirjatajima. 10 Mun attán Moaba nuortti álbmogiid opmodahkan seammá ládje go ammonlaččaid, geat eai šat lohkkojuvvo álbmogiid lohkui. 11 Mun ollašuhtán moablaččaid duomu, ja dalle sii ipmirdit ahte mun lean Hearrá.
Edomlaččaid duopmu
12 Ná cealká Hearrá Ipmil: Edom lea mávssahan Juda álbmogii ja nu dahkan iežas sivalažžan. 13 Dan dihte, cealká Hearrá Ipmil, mun bajidan gieđa ja duššadan Edoma eatnama ja heavahan das olbmuid ja omiid. Temana rájes gitta Dedana rádjái sii gahččet miehkkái. 14 Mun bijan iežan álbmoga, israellaččaid, mávssahit Edomii, ja sii dahket Edomii dan maid mu moarri ja suhttu gáibida. Dalle edomlaččat ipmirdit ahte mun lean mávssahan, cealká Hearrá Ipmil.
Filistalaččaid duopmu
15 Ná cealká Hearrá Ipmil: Filistalaččat ledje mávssahahkkásat, sii mávssahedje badjelgeahččalasat, dáhtto dagahit heavu dološ vašálašvuođaset dihte. 16 Danin cealká Hearrá Ipmil: Mun bajidan gieđa ja ráŋggáštan filistalaččaid, mun duššadan keretlaččaid ja heavahan daid mearragátti ássiid geat leat báhcán. 17 Moaris mun mávssahan sidjiide, mun ráŋggáštan sin garrasit. Ja go mu mávssaheapmi deaivá sidjiide, de sii ipmirdit ahte mun lean Hearrá.
Note eatnama nuortti álbmogiid: johttiálbmogat Kanaana nuorttabealde. >\+xt 1 Mos 29,1.
Note Rabba: >\+xt 21,25.
Note Teman: guovlu Edomis. \fq Dedan: eanan Davvi-Arabias.
Esek 25,16 viser til Sef 2,5
Note keretlaččaid: >\+xt 1 Sam 30,14.
Forrige kapittelNeste kapittel

15. april 2021

Dagens Bibelord

Markus 6,30–34

Les i nettbibelen

30Apostlene samlet seg igjen hos Jesus og fortalte ham om alt de hadde gjort, og alt de hadde lært folket. ... Vis hele teksten

30Apostlene samlet seg igjen hos Jesus og fortalte ham om alt de hadde gjort, og alt de hadde lært folket. 31Og han sa til dem: «Kom med meg til et øde sted hvor vi kan være alene, og hvil dere litt!» For det var så mange som kom og gikk at de ikke fikk tid til å spise engang. 32Så dro de ut med båten til et øde sted for å være alene. 33Men mange så at de dro bort, og kjente dem igjen, og fra alle byene strømmet folk sammen til fots og nådde fram før dem. 34Da Jesus gikk i land, fikk han se en mengde mennesker. Han fikk inderlig medfølelse med dem, for de var som sauer uten gjeter. Og han ga seg til å undervise dem om mange ting.