Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Vuosttaš Mosesgirji

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Forrige kapittelNeste kapittel

Babela toardna
11Oppa eatnamis sárdno ovtta giela ja geavahedje seammá sániid.  2 Go olbmot vulge nuorttas, de sii gávdne Sineara eatnamis leagi ja ásse dohko.  3 Sii dadje guhtet guoibmáseaset: “Dahkkot diilageđggiid ja boldot daid garasin.” Sii atne diillaid huksengeađgin ja eananbihka muvremii.  4 Sii dadje guhtet guoibmáseaset: “Huksejehkot alcceseamet gávpoga ja toartna mii ollá albmái. Nu mii dahkat alcceseamet nama, amamet bieđganit miehtá eatnama.”
   
 5 De Hearrá njiejai geahččat gávpoga ja toartna maid olbmot ledje huksemin.  6 Hearrá celkkii: “Sii leat okta álbmot, ja sis buohkain lea oktahat giella. Dát lea dušše álgu. Dál sidjiide ii leat veadjemeahttun mihkkege maid sii áigot dahkat.  7 Njidjot ja moivašuhttot sin giela, vai nubbi ii gula nuppi sárdnuma.”  8 Ja nu Hearrá biđgii sin miehtá eatnama, ja sii heite huksemis gávpoga.  9 Gávpot gohčoduvvui Babelin, dasgo doppe Hearrá moivašuhtii oppa eatnama giela, ja doppe Hearrá biđgii sin miehtá eatnama.
Sema sohkalogahallan
10 Dát lea Sema sohkalogahallan. Sem lei čuođijahkásaš go sutnje riegádii Arpakšad. Dat dáhpáhuvai guokte jagi maŋŋil dulvvi. 11 Sem elii vel vihttačuođi jagi Arpakšada riegádeami maŋŋil, ja sutnje riegádedje bártnit ja nieiddat.
   
12 Go Arpakšad lei golbmalogiviđajahkásaš, de sutnje riegádii Šelah. 13 Šelaha riegádeami maŋŋil Arpakšad elii vel njeallječuođigolbma jagi, ja sutnje riegádedje bártnit ja nieiddat.
   
14 Go Šelah lei golbmalogijahkásaš, de sutnje riegádii Eber. 15 Ebera riegádeami maŋŋil Šelah elii vel njeallječuođigolbma jagi, ja sutnje riegádedje bártnit ja nieiddat.
   
16 Go Eber lei golbmaloginjealjejahkásaš, de sutnje riegádii Peleg. 17 Pelega riegádeami maŋŋil Eber elii vel njeallječuođigolbmalogi jagi, ja sutnje riegádedje bártnit ja nieiddat.
   
18 Go Peleg lei golbmalogijahkásaš, de sutnje riegádii Reu. 19 Reu riegádeami maŋŋil Peleg elii vel guoktečuođiovcci jagi, ja sutnje riegádedje bártnit ja nieiddat.
   
20 Go Reu lei golbmalogiguovttejahkásaš, de sutnje riegádii Serug. 21 Seruga riegádeami maŋŋil Reu elii vel guoktečuođičieža jagi, ja sutnje riegádedje bártnit ja nieiddat.
   
22 Go Serug lei golbmalogijahkásaš, de sutnje riegádii Nahor. 23 Nahora riegádeami maŋŋil Serug elii vel guoktečuođi jagi, ja sutnje riegádedje bártnit ja nieiddat.
   
24 Go Nahor lei guoktelogiovccijahkásaš, de sutnje riegádii Terah. 25 Teraha riegádeami maŋŋil Nahor elii vel čuođiovccinuppelohkái jagi, ja sutnje riegádedje bártnit ja nieiddat.
   
26 Go Terah lei čiežalogijahkásaš, de sutnje riegádedje Abram, Nahor ja Haran.
Teraha sohka
27 Dát lea Teraha sohka. Terahii riegádedje Abram, Nahor ja Haran, ja Haranii riegádii Lot. 28 Haran jámii ovdal áhčis Teraha ruovttueatnamii, Ura gávpogii Kaldeas. 29 Abram ja Nahor válddiiga goabbáge áhká. Abrama áhká namma lei Sarai, ja Nahora áhkká lei Milka, Harana nieida. Haran lei Milka ja Jiska áhčči. 30 Sarai lei sahkuheapme, sus eai lean mánát.
   
31 Terah válddii mielddis bártnis Abrama, Lota, Harana bártni, manjis Saraja, bártnis Abrama áhká, ja vulggii singuin Uras Kaldeas Kanaana eatnamii. Muhto go sii bohte Harranii, de sii ásse dohko. 32 Terah elii guoktečuođivihtta jagi ja jámii Harranii.
Note Sinear: Sumer, Mesopotamia boarráseamos allakultuvra. Gč. \+xt 10,10.
Note eananbihka: ávnnas mii sulastahttá asfáltta.
Note toartna mii … rádjái: Muitalusa duogáš sáhttá leat Babela dahjege Babylona stuorra tempeltoardna.
Note Babel: mearkkaša “Ipmila poarta”, muhto dán teavsttas nama mearkkašupmi boahtá hebreagiel vearbbas mii mearkkaša “moivet”.
Note Abram: Son oažžu Hearrás nama Abraham easkka \+xt 1 Mos 17\+xt*.
Note Ur: dološ gávpot Mesopotamias.
Note Sarai: Son oažžu Hearrás nama Sara easkka \+xt 1 Mos 17\+xt*.
1 Mos 11,31 viser til 1 Mos 15,7, Jos 24,2, Neh 9,7
Note Harran: deaŧalaš gávpegávpot Mesopotamia davvioarjjabealde, davábealde otná rájá Syria ja Tyrkia gaskkas.
Forrige kapittelNeste kapittel

12. mai 2021

Dagens Bibelord

Efesarane 1,17–23

Les i nettbibelen

17Eg bed om at vår Herre Jesu Kristi Gud, herlegdomens Far, må gje dykk visdoms og openberrings Ande, så de lærer Gud å kjenna. 18Må han lysa opp auga til dykkar hjarte, så de får innsikt i kva håp han har kalla dykk til, kor rik og herleg arven er for dei heilage ... Vis hele teksten

17Eg bed om at vår Herre Jesu Kristi Gud, herlegdomens Far, må gje dykk visdoms og openberrings Ande, så de lærer Gud å kjenna. 18Må han lysa opp auga til dykkar hjarte, så de får innsikt i kva håp han har kalla dykk til, kor rik og herleg arven er for dei heilage 19og kor overveldande hans kraft er mellom oss som trur. For hans makt og styrke er veldig. 20Med denne krafta reiste han Kristus opp frå dei døde og sette han ved Guds høgre hand i himmelen, 21over alle makter og herredøme, over alt velde og alle som styrer, og over kvart namn som nemnast kan, ikkje berre i denne tidsalderen, men òg i den komande. 22Alt la han under hans føter, og han som er hovudet over alle ting, har han gjeve til kyrkja, 23som er Kristi kropp, fylt av han som fyller alt i alle.