Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Johannesa almmustus

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Forrige kapittelNeste kapittel

Láppis rabasta guhtta seailla
6Mun oidnen ahte Láppis rabastii vuosttaža čieža seaillas, ja mun gullen ovtta dan njealji sivdnádusas čuorvumin bajánjienain: “Boađe!”  2 Ja mun oidnen vilges heastta, ja dan riidejeaddjis lei dávgi. Sutnje addojuvvui vuoitogierdu, ja vuoitin son vulggii fas vuoitit.
   
 3 Go Láppis rabastii nuppi seailla, de mun gullen nuppi sivdnádusa cealkimin: “Boađe!”  4 Dalle bođii nubbi heasta mii lei buolli ruoksat. Dan riidejeaddjái addojuvvui fápmu váldit máilmmis ráfi eret ja bidjat olbmuid goddit guhtet guimmiideaset. Sutnje addojuvvui stuorra miehkki.
   
 5 Go Láppis rabastii goalmmát seailla, de mun gullen goalmmát sivdnádusa cealkimin: “Boađe!” Ja mun oidnen čáhppes heastta, ja dan riidejeaddjis lei gieđas veakta.  6 Mun gullen jiena mii orui boahtimin dan njealji sivdnádusa gaskkas, cealkimin: “Okta mihttu nisut denárii ja bivggit golbma mihtu, muhto oljju ja viinni it oaččo vahágahttit.”
   
 7 Go Láppis rabastii njealját seailla, de mun gullen njealját sivdnádusa cealkimin: “Boađe!”  8 Ja mun oidnen guvges heastta. Dan riidejeaddji namma lei Jápmin, ja dan maŋis bođii Jábmiidáibmu. Daidda addojuvvui fápmu ráđđet njealjádasa eatnamis, dat ožžo goddit mihkiin, nelggiin ja rohttudávddain, ja dat dikte eatnama spiriid goddit earrásiid.
   
 9 Go Láppis rabastii viđát seailla, de mun oidnen áltára vuolde daid sieluid geat ledje sorbmejuvvon Ipmila sáni ja iežaset duođaštusa dihte. 10 Sii čurvo alla jienain: “Man guhká don, bassi ja duohta ráđđejeaddji, vuorddát ovdal go dubmet ja mávssahat min vara eatnama ássiide?” 11 Dalle sidjiide addojuvvojedje, iešguhtiige sierra, vilges biktasat, ja sidjiide celkojuvvui ahte sii galge ain vuoiŋŋadit oanehis áiggi, dassážii go dievašii sin ja sin bálvalanguimmiid ja vieljaid lohku geat goddojuvvošedje nugo sii.
   
12 Mun oidnen ahte Láppis rabastii guđát seailla. Ja šattai stuorra eanandoarggástus, beaivváš čáhpodii čáhppadin dego morašbivttas ja mánnu rievddai varraruoksadin. 13 Almmi násttit gahčče eatnamii nugo fiikonmuorra gahčaha láttakeahtes fiikoniiddis go garra biegga dan lihkahallá. 14 Albmi jávkkai dego girjegearru mii gissojuvvo čoahkkái, ja juohke várri ja suolu sirdojuvvui sajistis. 15 Eatnama gonagasat, stuorrát ja soahteoaivámuččat, riggát, fámolaš olbmát ja buot earrásat, sihke šlávat ja friddja olbmot, čiehkádedje bákteráiggiide ja várrerokkiide 16 ja čurvo váriide ja bávttiide: “Gahččet min badjelii ja čihket min su geahčastagas gii čohkká truvnnus, ja Lábbá moaris! 17 Su moari stuorra beaivi lea boahtán, ja gii sáhttá dalle bissut?”
Alm 6,9 viser til Alm 20,4
Alm 6,10 viser til l 0,0
Alm 6,11 viser til Alm 3,4+
Forrige kapittelNeste kapittel

16. april 2021

Dagens Bibelord

Markus 6,35–44

Les i nettbibelen

35Det var nå blitt sent på dagen, og disiplene kom til ham og sa: «Stedet er øde, og det er alt blitt sent. 36Send dem fra deg, så de kan dra til gårdene og landsbyene her omkring og kjøpe mat.» ... Vis hele teksten

35Det var nå blitt sent på dagen, og disiplene kom til ham og sa: «Stedet er øde, og det er alt blitt sent. 36Send dem fra deg, så de kan dra til gårdene og landsbyene her omkring og kjøpe mat.» 37Men Jesus svarte: «Dere skal gi dem mat!» De sa: «Skal vi kanskje gå og kjøpe brød for to hundre denarer, så de kan få spise?» 38«Hvor mange brød har dere?» spurte han. «Gå og se etter!» Da de hadde gjort det, sa de: «Fem brød og to fisker.» 39Så sa han at de skulle la alle danne matlag og sette seg i det grønne gresset. 40Og de slo seg ned, rekke ved rekke – noen på hundre og noen på femti. 41Så tok han de fem brødene og de to fiskene, løftet blikket mot himmelen og ba takkebønnen, brøt brødene i stykker og ga til disiplene, for at de skulle dele ut til folk. De to fiskene delte han også ut til alle. 42Og alle spiste og ble mette. 43Etterpå samlet de opp tolv fulle kurver med brødstykker og fisk. 44Det var fem tusen menn som hadde spist.