Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

Tilbake til oversikten

Paulusa girji romalaččaide

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Neste kapittel

Dearvvuođat
1Paulus, Jesus Kristusa bálvaleaddji, rávkojuvvon apostalin ja válljejuvvon sárdnidit Ipmila evangeliuma, dearvvaha buot Ipmila ráhkkásiid Romas, daid geaid son lea rávkan bassi olmmožin.  2 Evangelium maid mun sárdnidan ja maid Ipmil ovdal juo lea lohpidan profehtaidis bokte bassi čállagiin,  3 lea sáhka su Bártni birra. Oačči beales son lei riegádan Davida nális,  4 muhto bassivuođa Vuoiŋŋain son lea duođaštuvvon Ipmila fámolaš Bárdnin go son bajásčuožžilii jábmiid luhtte: Son lea Jesus Kristus, min Hearrá.  5 Su bokte mun lean ožžon árpmu ja apostala doaimma, vai mun láidešin buot báhkiniid oskku gulolašvuhtii su nama gudnin.  6 Sin gaskkas lehpet diige geaid Jesus Kristus lea rávkan.
   
 7 Mun cealkkán dearvvuođaid didjiide, buot Ipmila ráhkkásiidda Romas, didjiide geat lehpet rávkojuvvon bassi olmmožin. Árbmu lehkos dinguin ja ráfi Ipmilis, min Áhčis, ja Hearrá Jesus Kristusis.
Paulus ja Roma searvegoddi
 8 Vuosttažettiin mun giittán Ipmilan Jesus Kristusa bokte din buohkaid ovddas, dasgo din osku beakkuhuvvo miehtá máilmmi.  9 Ipmil, gean mun olles váimmus bálvalan go sárdnidan evangeliuma su Bártni birra, duođašta ahte mun álohii muittán din rohkadusainan. 10 Mun rohkadalan álo ahte mun almmatge ovtta geardde beasašin boahtit din lusa, jos Ipmil dáhttu. 11 Mun áibbašan oaidnit din, vai beasan addit didjiide oasi Vuoiŋŋa attáldagas ja nu nannet din, 12 dahje baicca nu ahte mii ovttas, dii ja mun, arvvosmahttojuvvot oktasaš oskkus. 13 Vieljat, mun dáhtun din diehtit ahte lean dávjá áigon boahtit din lusa, muhto dássážii lea álo leamaš muhtun hehttehus. Mun dáhtošin oažžut juoga šaddosiid maiddái din luhtte, nugo lean ožžon eará báhkiniid gaskkas. 14 Mun lean velggolaš sihke greikalaččaide ja barbáraide, sihke oahppan ja oahppameahttun olbmuide, 15 ja dan dihte mun hálidivččen sárdnidit evangeliuma maiddái didjiide geat ássabehtet Romas.
Evangeliuma fápmu
16 Mun in heahpanatta evangeliumis. Dat lea Ipmila fápmu bestojupmin buohkaide geat oskot, ovddemustá juvddálaččaide ja dasto maiddái greikalaččaide. 17 Evangeliumis Ipmila vanhurskkisvuohta almmustuvvá oskkus oskui, nugo lea čállojuvvon: Vanhurskkis galgá eallit oskku bokte.
Olbmo sivalašvuohta
18 Ipmila moarri almmustuvvá almmis buot ipmilmeahttunvuođa ja vearrivuođa vuostá maid olbmot dahket, go čihket duohtavuođa vearrivuođa duohkái. 19 Dat maid olbmot sáhttet diehtit Ipmila birra lea sidjiide čalmmus, dasgo Ipmil lea almmustahttán dan sidjiide. 20 Su oaidnemeahttun luondu, su agálaš fápmu ja ipmilvuohta leat oidnon gitta máilmmi sivdnideami rájes, ja olbmot leat dovdan dan su daguin. Danne sis ii leat mihkkege bealuštusaid. 21 Vaikko sii dovde Ipmila, de sii eai gudnejahttán su Ipmilin eaige giitán su, muhto sin jurdagat šadde duššálažžan ja sin jierpmehis váibmu sevnnjodii. 22 Sii atne iežaset viissisin, muhto šadde jallan, 23 ja sii molso Ipmila nohkameahttun hearvásvuođa ja bidje dan sadjái nohkavaš olbmuid, lottiid, njealjejuolggat elliid ja njoammuid govaid.
   
24 Dan dihte Ipmil divttii sin čuovvut iežaset váimmu anistumiid ja attii sin nuoskivuhtii, nu ahte sii heahppášuhttet rupmašiiddiset guhtet guimmiideasetguin. 25 Sii lonuhedje Ipmila duohtavuođa giellásiin ja gudnejahtte ja bálvaledje sivdnádusa eambbo go sivdnideaddji, gii lea buressivdniduvvon agálašvuhtii, amen.
   
26 Dan dihte Ipmil attii sin heahpatlaš himuid háldui. Nissonat molso lunddolaš sohkabealoktavuođa eahpelunddolažžan, 27 ja olbmát maid heite ovttastallamis nissoniiguin lunddolaččat, ja sis buollájedje himut guhtet guoibmáseaset. Olbmát leat nuskošan olbmáiguin ja ožžo dan ráŋggáštusa maid ánssášedje čádjádusaset dihte.
   
28 Go sii eai beroštan dovdat Ipmila, de son attii sin iežaset árvvohis jurdagiid váldái dahkat dakkára mii ii heive. 29 Sin dievva lea buotlágan vearrivuohta, bahávuohta, ruhtaváibmilvuohta, gávvilvuohta, gáđašvuohta, goddinmiella, riidu, behtolašvuohta ja baháneahkkánvuohta. 30 Sii šláttardit, sárdnot sealggebealde, vašuhit Ipmila, dahket veahkaválddi, čeavllástallet, rámppastallet, leat bahájuonalaččat, eai jeagat vánhemiid, 31 leat jierpmeheamit, oskkáldasmeahttumat, ráhkismeahttumat ja árpmuheamit. 32 Vaikko sii dihtet Ipmila mearrádusa ahte dat geat dahket nu, ánssášit jápmit, de sii eai dušše daga daid ieža, muhto velá rámidit daid geat dahket seammá ládje.
Rom 1,1 viser til Apd 9,15, Gal 1,15
Note apostal: áirras gii sártnui iežas hearrá sajis. Dábálaččat Jesusa 12 máhttájeaddji, muhto maiddái soames earrásiid namahus. \fq evangelium: “illusáhka, buorit ođđasat”. Paulus gohčoda dávjá iežas sárdnideami sisdoalu evangeliumin. Sátni soaitá čujuhit sihke sáni sárdnideapmái ja dan sisdollui.
Rom 1,7 viser til 1 Kor 0,0, 2 Kor 0,0
Note Roma: Roma riikka oaivegávpot; sullii miljovdna ássi. Roma.
Note greikalaččaide ja barbáraide: Oppa ii-juvddálaš máilbmi. Greikkagiel sátni barbaros čujuha daidda geat eai gullan greikalaš-romalaš kulturbirii, ee. danne go sii hálle áddemeahttun gielaid. Vrd. \+xt Kol 3,11; 1 Kor 14,11\+xt*. greikalaččat, barbárat.
Rom 1,17 viser til Hab 2,4, Joh 3,36, Rom 3,21, Gal 3,11
Note Ipmila vanhurskkisvuohta: Váldodoaba girjjis romalaččaide. Dat mearkkaša ahte Ipmil ieš lea vanhurskkis, dahje ahte son addá vanhurskkisvuođa. Geahča erenoamážit \+xt 3,21–26.
Rom 1,21 viser til Ef 4,17
Rom 1,25 viser til Jer 10,10, Jer 16,19
Note Amen: hebreagiela mielde “dat lea vissis ja duohta”. amen.
Note dahkat dakkára mii ii heive: Vearssaid sisdoallu lea bahás dábiid logahallan, miellaguottut ja dagut mat eai heive kristtalaš oskui ja eallimii. katalogat.
Neste kapittel

15. mai 2021

Dagens Bibelord

Apostelgjerningane 24,10–21

Les i nettbibelen

10Då gav landshovdingen eit teikn til Paulus, som tok ordet og sa:«Eg veit at du har vore dommar for dette folket i mange år. Difor er det med frimod eg forsvarar meg. ... Vis hele teksten

10Då gav landshovdingen eit teikn til Paulus, som tok ordet og sa:«Eg veit at du har vore dommar for dette folket i mange år. Difor er det med frimod eg forsvarar meg. 11Du kan lett få stadfest at det ikkje er meir enn tolv dagar sidan eg reiste opp til Jerusalem for å tilbe. 12Og ingen har sett meg diskutera med nokon eller eggja opp folk, verken i tempelet eller i synagogane eller nokon annan stad i byen. 13Dei kan heller ikkje prova det dei no klagar meg for. 14Men det vedgår eg: Eg dyrkar våre fedrars Gud gjennom å følgja Vegen, som dei kallar ei sektlære. For eg trur alt det som er skrive i lova og profetane, 15og eg har den same von til Gud som desse har: at rettferdige og urettferdige ein gong skal stå opp frå dei døde. 16Difor legg eg vinn på alltid å ha eit reint samvit for Gud og menneske. 17Etter mange år kom eg for å gje ei gåve til dei fattige i folket mitt og for å ofra. 18Då var det dei fann meg i tempelet, der eg hadde late meg reinsa. Eg samla ikkje folk om meg og laga ikkje uro. 19Men nokre jødar frå Asia såg meg, og det var dei som burde ha møtt fram for deg og kome med skuldingar, om dei hadde hatt nokon. 20Eller så bør dei som står her, sjølve seia kva dei fann meg skuldig i då eg stod for Rådet. 21Det kan vel ikkje berre vera for det eine ordet eg ropa ut då eg stod framfor dei: ‘Det er for oppstoda frå dei døde eg står for retten her i dag.’»