Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Job

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

Neste kapittel

Vanhurskkis Job geahččaluvvo
1Usa eatnamis elii olmmái gean namma lei Job. Son lei láitemeahttun ja vuoigatlaš olmmái, balai Ipmilis ja fasttášii buot bahá.  2 Jobis ledje čieža bártni ja golbma nieidda  3 ja ollu opmodat: Čiežaduhát sávzza, golbmaduhát kamela, vihttačuođi vuoksápára ja vihttačuođi ásendámmá. Sus ledje maid ollu bálvaleaddjit. Job lei fámoleamos olmmái nuortaeatnamiin.  4 Joba bártnit lávejedje doallat guossemállásiid guhtet guimmiidasaset. Sii dahke dan vurrolagaid iešguhtege dálustis, ja juohkehaš bovdii maiddái golbma oappás borrat ja juhkat ovttas singuin.  5 Go buohkat ledje doallan guossemállásiid, de Job lávii rávkat sin lusas ja atnit fuola sin buhtistanmeanuin. Árrat iđedis son oaffarušai boaldinoaffara sin buohkaid ovddas. Son oainnat jurddašii: “Mu mánát vedjet leat suddudan ja garuhan Ipmila jurdagiinniset.” Nu Job dagai juohke háve.
   
 6 Muhtun beaivvi ipmiliid bártnit bohte čoahkkái ja loaiddastedje Hearrá ovdii. Maiddái Sáhtán lei sin gaskkas.  7 Hearrá jearai Sáhtánis: “Gos don boađát?” Sáhtán vástidii: “Vádjoleames ruossut doarrás miehtá eatnama.”  8 Hearrá jearai: “Leatgo mearkkašan mu bálvaleaddji Joba? Oppa eatnamis ii leat su láhkásaš, nu láitemeahttun ja vuoiggalaš, ii leat ii oktage gii ballá Ipmilis su láhkái ja fasttáša buot bahá.”  9 Sáhtán vástidii Hearrái: “Dušši dihtego Job ballá Ipmilis? 10 Donhan ieš leat juohke láhkái várjalan su ja su bearraša ja buot su opmodaga, leat buressivdnidan buot maid son dahká, ja su ealut lávdet miehtá eatnama. 11 Muhto geigemat gieđa ja guoskka dasa mii gullá sutnje, de son garuha du čalbmehálgui.” 12 Hearrá celkkii Sáhtánii: “Buot mii gullá sutnje, lea du gieđas, muhto sutnje alccesis it oaččo guoskat.” De Sáhtán vulggii Hearrá luhtte.
   
13 Muhtun beaivvi go Joba bártnit ja nieiddat ledje borramin ja juhkamin viinni boarráseamos vieljaset geahčen, 14 de bođii Joba lusa áirras gii muitalii: “Mii leimmet jorgumin eatnama vuovssáiguin, ja ásendámmát ledje guohtumin das lahkosiin. 15 Dalle bohte sabealaččat, rievidedje elliid ja godde bálvaleddjiid. Mun okto báhcen ja beasan muitalit dán dutnje.”
   
16 Go son lei ain sárdnumin, de bođii nubbi áirras ja muitalii: “Ipmila dolla časkkii vuolás almmis ja duššadii sávzzaid ja bálvaleddjiid. Mun okto báhcen ja beasan muitalit dán dutnje.”
   
17 Go son lei ain sárdnumin, de bođii fas okta áirras ja muitalii: “Kaldealaččat fallehedje golbman joavkun, rievidedje kamelaid ja godde bálvaleddjiid. Mun okto báhcen ja bessen muitalit dán dutnje.”
   
18 Go son lei ain sárdnumin, de bođii vel okta áirras ja muitalii: “Du bártnit ja nieiddat ledje borramin ja juhkamin viinni boarráseamos vieljaset geahčen. 19 Dalle bođii fáhkkestaga garra biegga meahci bealde. Dat čuzii viesu njealji čihkii ja njeiddii dan du mánáid ala, nu ahte sii buohkat jápme. Mun okto báhcen ja bessen muitalit dán dutnje.”
   
20 Dalle Job čuožžilii ja gaikkodii oalgebiktasis. Son ráhkii oaivvi báljisin, luoitádii eatnamii 21 ja dajai:
          “Álásin mun bohten eadnán goaŧus,
          álásin mun máhcan dáppe.
          Hearrá attii, Hearrá válddii,
          máidnojuvvon lehkos Hearrá namma.”
22 Buot dás Job ii suddudan iige sivahallan Ipmila.
Neste kapittel

25. januar 2022

Dagens bibelord

Apostelgjerningene 9,21–31

Les i nettbibelen

21Alle som hørte på, ble forundret og sa: «Er ikke dette han som i Jerusalem ville utrydde alle som påkaller dette navnet? Kom han ikke hit for å føre dem i lenker til overprestene?» ... Vis hele teksten

21Alle som hørte på, ble forundret og sa: «Er ikke dette han som i Jerusalem ville utrydde alle som påkaller dette navnet? Kom han ikke hit for å føre dem i lenker til overprestene?» 22Men Saulus fikk stadig større kraft, og jødene i Damaskus ble svar skyldig da han viste klart at Jesus er Messias. 23En god stund senere la jødene planer om å drepe ham. 24Saulus fikk høre om denne sammensvergelsen. Døgnet rundt holdt de vakt, også ved byportene, for å få ham drept, 25men disiplene hans fikk ham ut om natten; de firte ham ned langs muren i en kurv. 26Da han kom til Jerusalem, forsøkte han å komme inn blant disiplene. Men alle var redd ham og trodde ikke han var noen disippel. 27Barnabas tok ham da med seg til apostlene. Han fortalte dem hvordan Saulus på veien hadde sett Herren, som hadde talt til ham, og hvordan han i Damaskus hadde forkynt frimodig i Jesu navn. 28Etter dette gikk han inn og ut hos dem i Jerusalem og forkynte fritt og åpent i Herrens navn. 29Han talte og diskuterte med de gresktalende jødene, men de forsøkte å få ham drept. 30Da brødrene fikk vite det, brakte de ham til Cæsarea og sendte ham videre til Tarsos. 31Kirken hadde nå fred over hele Judea og Galilea og Samaria. Den ble bygd opp og levde i ærefrykt for Herren, og den vokste, styrket av Den hellige ånd.