Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Paulusa vuosttaš girji korintalaččaide

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Neste kapittel

Dearvvuođat
1Paulus gii Ipmila dáhtu mielde lea rávkojuvvon Jesus Kristusa apostalin, ja viellja Sostenes  2 dearvvaheaba Ipmila searvegotti mii lea Korintas, olbmuid geaid Kristus Jesus lea basuhan ja Ipmil lea rávkan bassi olmmožin, ja buohkaid geat juohke báikkis čurvot min Hearrá Jesus Kristusa nama seammá ládje go mii.
   
 3 Árbmu lehkos didjiide ja ráfi Ipmilis, min Áhčis, ja Hearrá Jesus Kristusis!
Giitu Ipmilii
 4 Mun giittán álo din dihte Ipmilan dan árpmus maid son lea addán didjiide Kristus Jesusis.  5 Su siste dii lehpet ožžon buotlágán riggodaga, buotlágán máhtu ja buotlágán dieđu.  6 Sáhka Kristusis lea nannosit ruohtasmuvvan didjiide,  7 nu ahte dis ii váillo mihkkege árpmuattáldagaid, go vuordibehtet min Hearrá Jesus Kristusa almmustuvvat.  8 Ipmil maiddái gievruda din gitta loahpa rádjái, vai lehpet láitemeahttumat Hearrámet Jesus Kristusa beaivvi.  9 Ipmil lea rávkan din Bártnis Jesus Kristusa, min Hearrá, searvevuhtii, ja son lea oskkáldas.
Searvegotti juohkáseapmi
10 Vieljažiiddán, mun ávžžuhan din Hearrámet Jesus Kristusa nammii boahtit ovttaide guhtet guimmiideattetguin, vealtat juohkáseamis ja eallit ovttamielalažžan. 11 Vieljažiiddán, mun lean gullan Kloe veagas ahte din gaskkas leat riiddut. 12 Mun oaivvildan dan ahte dis muhtumat dadjet: “Mun lean Paulusa beali”, earrásatgis: “Mun Apollosa”, “Mun Kefasa”, “Mun Kristusa”. 13 Leago Kristus juogaduvvon? Leago Paulus russiinávlejuvvon din ovddas? Paulusa nammiigo dii lehpet gásttašuvvon? 14 Mun giittán Ipmila go in leat gásttašan dis ovttage earret Krispusa ja Gaiusa, 15 vai ii oktage sáhte dadjat ahte dii lehpet gásttašuvvon mu nammii. 16 Lean mun gal gásttašan maiddái Stefanasa ja su bearraša, muhto de in muitte ahte livččen gásttašan ovttage eará. 17 Ii Kristus vuolggahan mu gásttašit, muhto sárdnidit evangeliuma, muhto ii viisodaga sániiguin, danin go dalle Kristusa ruossa dahkkojuvvošii duššin.
Ipmila ja olbmuid viisodat
18 Sátni ruossa birra lea jallavuohta daidda geat duššet, muhto midjiide geat bestojuvvot, dat lea Ipmila fápmu. 19 Lea čállojuvvon: Mun duššadan viisásiid viisodaga ja dagan duššin jierpmálaččaid jierpmálašvuođa. 20 Gos dál leat viissis olbmot, gos čáloahppavaččat ja dán máilmmi jierpmálaččat? Iigo Ipmil leat dahkan máilmmi viisodaga jallavuohtan? 21 Vaikko Ipmil čájehii viisodagas, de máilbmi ii iežas viisodagas oahppan dovdat Ipmila, ja danne Ipmil mearridii min sártni jallavuođa bokte beastit sin guđet oskot. 22 Juvddálaččat gáibidit oavdudaguid ja greikalaččat bivdet viisodaga, 23 muhto mii sárdnidit russiinávlejuvvon Kristusa. Juvddálaččaide dat lea vearránus ja báhkiniidda jallavuohta, 24 muhto daidda geat rávkojuvvojit, sihke juvddálaččaide ja greikalaččaide, Kristus lea Ipmila fápmu ja Ipmila viisodat. 25 Ipmila jallavuohta lea viisát go olbmot, ja Ipmila headjuvuohta lea gievrrat go olbmot.
   
26 Jurddašehket, vieljažiiddán, mat dii leiddet dalle go rávkojuvvuidet; eai din gaskkas lean galle viisása olmmošlaččat árvaluvvon, eai galle fámolačča, eai galle allanálaga. 27 Muhto mii máilmmis adnojuvvo jallavuohtan, dan Ipmil válljii vai beassá heahppášuhttit viisásiid. Dan mii máilmmis adnojuvvo headjun, dan Ipmil válljii vai beassá heahppášuhttit dan mii lea fámolaš. 28 Dan mii máilmmis ii adnojuvvo mange vearan ja badjelgehččojuvvo, dan mii ii leat mihkkege, dan Ipmil válljii vai beassá dahkat duššin dan mii adnojuvvo maninge, 29 vai ii oktage olmmoš sáhte rámádallat Ipmila ovddas. 30 Dat mat dii lehpet Kristus Jesusis, lea Ipmila dahku. Su Ipmil lea addán midjiide viisodahkan, vanhurskkisvuohtan, bassindahkkojupmin ja lonástussan. 31 Nu ollašuvvá dat mii lea čállojuvvon: Dat gii rámádallá, rámádallos Hearrás.
Neste kapittel

25. januar 2022

Dagens bibelord

Apostelgjerningene 9,21–31

Les i nettbibelen

21Alle som hørte på, ble forundret og sa: «Er ikke dette han som i Jerusalem ville utrydde alle som påkaller dette navnet? Kom han ikke hit for å føre dem i lenker til overprestene?» ... Vis hele teksten

21Alle som hørte på, ble forundret og sa: «Er ikke dette han som i Jerusalem ville utrydde alle som påkaller dette navnet? Kom han ikke hit for å føre dem i lenker til overprestene?» 22Men Saulus fikk stadig større kraft, og jødene i Damaskus ble svar skyldig da han viste klart at Jesus er Messias. 23En god stund senere la jødene planer om å drepe ham. 24Saulus fikk høre om denne sammensvergelsen. Døgnet rundt holdt de vakt, også ved byportene, for å få ham drept, 25men disiplene hans fikk ham ut om natten; de firte ham ned langs muren i en kurv. 26Da han kom til Jerusalem, forsøkte han å komme inn blant disiplene. Men alle var redd ham og trodde ikke han var noen disippel. 27Barnabas tok ham da med seg til apostlene. Han fortalte dem hvordan Saulus på veien hadde sett Herren, som hadde talt til ham, og hvordan han i Damaskus hadde forkynt frimodig i Jesu navn. 28Etter dette gikk han inn og ut hos dem i Jerusalem og forkynte fritt og åpent i Herrens navn. 29Han talte og diskuterte med de gresktalende jødene, men de forsøkte å få ham drept. 30Da brødrene fikk vite det, brakte de ham til Cæsarea og sendte ham videre til Tarsos. 31Kirken hadde nå fred over hele Judea og Galilea og Samaria. Den ble bygd opp og levde i ærefrykt for Herren, og den vokste, styrket av Den hellige ånd.