Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Jesaja

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
Se film

Les mer om BibleProject.

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Guds makt og menneskemakt
31Ve dem som drar ned til Egypt etter hjelp!
          De støtter seg til hester,
          de stoler på vogner fordi de er mange,
          og på ryttere fordi de er tallrike.
          Men de vender seg ikke til Israels Hellige,
          de søker ikke Herren.
          
   
 2 Men også han er vis.
          Han lar ulykken komme,
          sine ord tar han ikke tilbake.
          Han reiser seg mot de ondes hus
          og mot ugjerningsmenn
          som kommer til hjelp.
          
   
 3 Egypterne er mennesker, ikke guder,
          hestene er kjøtt, ikke ånd.
           Herren strekker ut hånden.
          Da snubler den som hjelper,
          da faller den som hjelpes,
          de skal gå til grunne alle sammen.
          
   
 4 For så har Herren sagt til meg:
          Slik løven og ungløven
          knurrer over sitt bytte
          og ikke blir skremt av rop
          eller dukker seg for ståk
          når en stor flokk gjetere
          samler seg mot dem,
          slik skal Herren over hærskarene
          stige ned og stride
          mot Sions fjell og høyde.
          
   
 5 Lik flygende fugler
          skal Herren over hærskarene
          forsvare Jerusalem,
          forsvare og berge,
          gå forbi og utfri.
          
   
 6 Vend om til ham
          som israelittene har falt fra
          så dypt!
          
   
 7 Den dagen skal alle forkaste
          avgudene av sølv
          og avgudene av gull
          som deres egne hender har laget
          til synd.
          
   
 8 Assur skal falle, men ikke for manns sverd,
          han skal felles, men ikke av menneskesverd.
          Han skal flykte for sverdet,
          hans unge menn
          må gjøre tvangsarbeid.
          
   
 9 Hans klippe skal dra bort i redsel,
          hans fyrster skremmes bort fra banneret,
          sier Herren,
          han som har en ild i Sion
          og en ovn i Jerusalem.
< Forrige kapittelNeste kapittel >

09. desember 2022

Dagens bibelord

Lukas 7,24–28

Les i nettbibelen

24Da sendebudene fra Johannes var gått, begynte Jesus å tale til folket om Johannes: «Hva gikk dere ut i ødemarken for å se? Et siv som svaier i vinden? ... Vis hele teksten

24Da sendebudene fra Johannes var gått, begynte Jesus å tale til folket om Johannes: «Hva gikk dere ut i ødemarken for å se? Et siv som svaier i vinden? 25Nei! Hva gikk dere ut for å se? En mann kledd i fine klær? De som går i praktfulle klær og lever i luksus, bor i slott. 26Hva gikk dere da ut for å se? En profet? Ja, jeg sier dere: mer enn en profet! 27Det er om ham det står skrevet: Se, jeg sender min budbærer foran deg, han skal rydde veien for deg. 28Jeg sier dere: Blant dem som er født av kvinner, er ingen større enn Johannes. Men den minste i Guds rike er større enn han.

Dagens bibelord

Lukas 7,24–28

Les i nettbibelen

24Då bodberarane frå Johannes var gått, tala Jesus til folket om Johannes: «Kva gjekk de ut i øydemarka for å sjå? Eit sivstrå som svaiar i vinden? ... Vis hele teksten

24Då bodberarane frå Johannes var gått, tala Jesus til folket om Johannes: «Kva gjekk de ut i øydemarka for å sjå? Eit sivstrå som svaiar i vinden? 25Nei! Kva gjekk de ut for å sjå? Ein mann kledd i fine klede? Dei som er staseleg kledde og lever i overflod, held til i slotta sine. 26Men kva gjekk de ut for å sjå? Ein profet? Ja, eg seier dykk: meir enn ein profet! 27Det er om han dette står skrive: Sjå, eg sender min bodberar føre deg, han skal rydda vegen for deg. 28Eg seier dykk: Ingen av dei som er fødde av kvinner, er større enn Johannes. Men sjølv den minste i Guds rike er større enn han.

Dagens bibelord

Lukas 7,24–28

Les i nettbibelen

24Go Johannesa áirasat leigga mannan, de Jesus sárdnugođii olbmuide Johannesa birra: “Maid dii vulggiidet meahccái oaidnit? Skáhčirago mii sojada biekkas? ... Vis hele teksten

24Go Johannesa áirasat leigga mannan, de Jesus sárdnugođii olbmuide Johannesa birra: “Maid dii vulggiidet meahccái oaidnit? Skáhčirago mii sojada biekkas? 25Vai maid dii vulggiidet oaidnit? Čábbát gárvodan olbmágo? Dat geat gárvodit hearvás biktasiid ja ellet badjelmearálašvuođas, ásset šloahtain. 26Maid dii vulggiidet oaidnit? Profehtago? Profehta fal, ja mun cealkkán didjiide: Son lea eambbo go profehta. 27Son lea dat gean birra lea čállojuvvon: Mun vuolggahan áirasa du ovdal, son ráhkada dutnje geainnu. 28Mun cealkkán didjiide: Ii oktage gii lea riegádan nissonis, leat stuorit go Johannes, muhto buot uhcimusge Ipmila riikkas lea stuorit go son.