Bibelsøk

Søk
Velg oversettelse
Hvor finner jeg...

.

Tilbake til oversikten

Johannesa almmustus

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

< Forrige kapittelNeste kapittel >

Láppis rabasta guhtta seailla
6Mun oidnen ahte Láppis rabastii vuosttaža čieža seaillas, ja mun gullen ovtta dan njealji sivdnádusas čuorvumin bajánjienain: “Boađe!”  2 Ja mun oidnen vilges heastta, ja dan riidejeaddjis lei dávgi. Sutnje addojuvvui vuoitogierdu, ja vuoitin son vulggii fas vuoitit.
   
 3 Go Láppis rabastii nuppi seailla, de mun gullen nuppi sivdnádusa cealkimin: “Boađe!”  4 Dalle bođii nubbi heasta mii lei buolli ruoksat. Dan riidejeaddjái addojuvvui fápmu váldit máilmmis ráfi eret ja bidjat olbmuid goddit guhtet guimmiideaset. Sutnje addojuvvui stuorra miehkki.
   
 5 Go Láppis rabastii goalmmát seailla, de mun gullen goalmmát sivdnádusa cealkimin: “Boađe!” Ja mun oidnen čáhppes heastta, ja dan riidejeaddjis lei gieđas veakta.  6 Mun gullen jiena mii orui boahtimin dan njealji sivdnádusa gaskkas, cealkimin: “Okta mihttu nisut denárii ja bivggit golbma mihtu, muhto oljju ja viinni it oaččo vahágahttit.”
   
 7 Go Láppis rabastii njealját seailla, de mun gullen njealját sivdnádusa cealkimin: “Boađe!”  8 Ja mun oidnen guvges heastta. Dan riidejeaddji namma lei Jápmin, ja dan maŋis bođii Jábmiidáibmu. Daidda addojuvvui fápmu ráđđet njealjádasa eatnamis, dat ožžo goddit mihkiin, nelggiin ja rohttudávddain, ja dat dikte eatnama spiriid goddit earrásiid.
   
 9 Go Láppis rabastii viđát seailla, de mun oidnen áltára vuolde daid sieluid geat ledje sorbmejuvvon Ipmila sáni ja iežaset duođaštusa dihte. 10 Sii čurvo alla jienain: “Man guhká don, bassi ja duohta ráđđejeaddji, vuorddát ovdal go dubmet ja mávssahat min vara eatnama ássiide?” 11 Dalle sidjiide addojuvvojedje, iešguhtiige sierra, vilges biktasat, ja sidjiide celkojuvvui ahte sii galge ain vuoiŋŋadit oanehis áiggi, dassážii go dievašii sin ja sin bálvalanguimmiid ja vieljaid lohku geat goddojuvvošedje nugo sii.
   
12 Mun oidnen ahte Láppis rabastii guđát seailla. Ja šattai stuorra eanandoarggástus, beaivváš čáhpodii čáhppadin dego morašbivttas ja mánnu rievddai varraruoksadin. 13 Almmi násttit gahčče eatnamii nugo fiikonmuorra gahčaha láttakeahtes fiikoniiddis go garra biegga dan lihkahallá. 14 Albmi jávkkai dego girjegearru mii gissojuvvo čoahkkái, ja juohke várri ja suolu sirdojuvvui sajistis. 15 Eatnama gonagasat, stuorrát ja soahteoaivámuččat, riggát, fámolaš olbmát ja buot earrásat, sihke šlávat ja friddja olbmot, čiehkádedje bákteráiggiide ja várrerokkiide 16 ja čurvo váriide ja bávttiide: “Gahččet min badjelii ja čihket min su geahčastagas gii čohkká truvnnus, ja Lábbá moaris! 17 Su moari stuorra beaivi lea boahtán, ja gii sáhttá dalle bissut?”
< Forrige kapittelNeste kapittel >

25. juni 2022

Dagens bibelord

Johannes 1,35–46

Les i nettbibelen

35Dagen etter stod igjen Johannes der med to av læresveinane sine. 36Då Jesus kom gåande, såg Johannes på han og sa: «Sjå, Guds lam!» 37Dei to læresveinane høyrde kva han sa og følgde etter Jesus. ... Vis hele teksten

35Dagen etter stod igjen Johannes der med to av læresveinane sine. 36Då Jesus kom gåande, såg Johannes på han og sa: «Sjå, Guds lam!» 37Dei to læresveinane høyrde kva han sa og følgde etter Jesus. 38Jesus snudde seg, og då han såg at dei følgde etter, sa han: «Kva leitar de etter?» Dei spurde: «Rabbi», – det tyder «lærar» – «kvar bur du?» 39«Kom og sjå», svara Jesus. Så gjekk dei med han og såg kvar han budde, og dei vart verande hos han den dagen. Det var omkring den tiande timen. 40Andreas, bror til Simon Peter, var ein av dei to som hadde høyrt det Johannes sa, og hadde følgt etter Jesus. 41Han finn først bror sin, Simon, og seier til han: «Vi har møtt Messias» – Messias tyder «Han som er salva». 42Så tok han Simon med seg til Jesus. Jesus såg fast på han og sa: «Du er Simon, son til Johannes. Du skal heita Kefas» – det er det same som Peter. 43Dagen etter ville Jesus dra til Galilea. Han fann då Filip og sa til han: «Følg meg!» 44Filip var frå Betsaida, same byen som Andreas og Peter var frå. 45Filip møtte Natanael og sa til han: «Vi har møtt han som Moses har skrive om i lova, og som profetane har skrive om: Det er Jesus frå Nasaret, son til Josef.» 46«Kan det koma noko godt frå Nasaret?» spurde Natanael. «Kom og sjå!» svara Filip.